|
|
|
|
|
هشدار اساتيد زبان فارسى بر ضرورت صيانت خط فارسى
|
|
يك نمايشنامه نويس و مدرس تئاتر:
|
|
فرح اصولى، هنرمند نقاش:
هم نگارگرى سنتى ما مشكل به روز مى شود و هم نقاشى معاصر ما از پيشينه هنرى ما استفاده نمى كند
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
هشدار اساتيد زبان فارسى بر ضرورت صيانت خط فارسى
حرمت خط فارسى را حفظ كنيد
|
|
|
آيينه هنر: جمعى از استادان زبان و ادبيات فارسى در بيانيه هشداردهنده اى، از وضع خط فارسى در فضاى كامپيوتر و ارتباطات سيار، ابراز نگرانى و بر ضرورت صيانت از اين خط تأكيد كرده اند. در اين بيانيه كه به امضاى استادان و اعضاى هيأت علمى گروه زبان و ادبيات فارسى دانشكده ادبيات و علوم انسانى دانشگاه تهران رسيده، آمده است: «خط فارسى يكى از مولفه هاى مهم وحدت و هويت ملى و پلى است كه نسل هاى گذشته و حال را به يكديگر پيوند مى دهد. در طول تاريخ، بزرگ ترين دانشمندان، عارفان و شاعران ايرانى، آثار ارجمند خويش را به كمك اين خط به حافظه تاريخ سپرده اند و هزاران خوشنويس چيره دست، اوج زيبايى و هنر را در پيكره آن به يادگار نهاده اند. بى ترديد هرگونه بى توجهى و بى مهرى به خط فارسى و هر نوع افراط و تفريط در حق آن، جفا به فرهنگ ايرانى و اسلامى است و مى تواند آثار مخاطره آميزى بر هويت ملى و دينى ما بگذارد. به همين دليل است كه اصل پانزدهم قانون اساسى جمهورى اسلامى ايران، بر اهميت خط فارسى به عنوان «خط رسمى و مشترك مردم ايران» تأكيد ورزيده و كاربرد آن را در اسناد و مكاتبات رسمى ضرورى دانسته است. استادان بزرگ ادب فارسى و بنيانگذاران گروه هاى زبان و ادب فارسى نيز همواره به خط شيواى فارسى عشق ورزيده اند و لزوم صيانت از آن را يادآور شده اند.» در ادامه اين بيانيه آمده است: «بنا بر آن چه گذشت، حفظ حرمت و اعتبار خط فارسى يكى از وظايف مهم همه اهل فرهنگ، بويژه استادان و مدرسان و دانشجويان زبان و ادب فارسى است. در سال هاى اخير تحولات گسترده و شتابان در عرصه فناورى- بويژه در رايانه (كامپيوتر) و ارتباطات سيار- باعث شده كه متخصصان ما نتوانند در زمينه تطابق بخشيدن خط فارسى با فناورى هاى نوين، چنان كه بايد و شايد، چاره انديشى كنند و همچون جوامع ديگر در اين زمينه تدبيرى بايسته و جامع بينديشند و همين تأخير، به نگرانى هايى در ميان اصحاب فرهنگ و دوستداران خط فارسى دامن زده است. به نظر مى رسد كه اين نگرانى ها تا حدود زيادى بجا و بحق و شايسته بررسى و چاره انديشى است.» امضاكنندگان اين بيانيه همچنين متذكر شده اند: «فقدان چاره انديشى جامع در اين زمينه باعث شده است كه بسيارى از كاربران كامپيوتر و فناورى هاى نوين، با وجود عشق و علاقه فراوان به خط و فرهنگ ملى، از سر ناچارى به الفباى انگليسى روى بياورند و به عنوان مثال ميليون ها نفر مشترك تلفن هاى همراه، در ميليون ها پيام كوتاهى كه روزانه ارسال مى كنند، از خط بيگانه استفاده كنند. به نظر مى رسد كه مشكلات موجود در فرستادن پيام به خط فارسى و احيانا گران تر بودن تعرفه خط فارسى، در اين زمينه بى تأثير نبوده است. به يقين تداوم شرايط كنونى، نه در شأن فرهنگ و ملت بزرگ ايران است و نه افتخارى براى مسوولان محترم امر بويژه متوليان امور فنى و فرهنگى محسوب مى شود.»محمدرضا شفيعى كدكنى، مظاهر مصفا، على شيخ الاسلامى، جليل تجليل و محمدعلى حق شناس از امضاء كنندگان اين بيانيه هستند.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
يك نمايشنامه نويس و مدرس تئاتر:
ساختار مناسب، مهم ترين عنصر در نمايشنامه نويسى قرآنى است
|
|
|
نمايشنامه نويسى قرآنى ويژگى هاى خاصى دارد كه مهم ترين ويژگى آن توجه به نوع ساختار نگارش و برداشت از موضوع يا قصه قرآنى است. عليرضا نادرى، نمايشنامه نويس در گفتگو با خبرگزارى قرآنى درباره ويژگى هاى نمايشنامه نويسى قرآنى گفت: «هر ژانر در نمايشنامه نويسى، تعاريف خود را به نسبت «موضوع» دارد اما در ذات، همه نمايشنامه ها «ساختار»ى دارند كه توجه به آن در ارائه تفكرى خاص مانند قرآن يا دين مهم تر است.» وى افزود: «نمايشنامه نويسى بر اساس قرآن، مانند هر نوع ديگرى از نويسندگى مسأله مهمى در جريان تئاترى كشور است و فعاليت در اين زمينه از نظر تكنيكى مانند بقيه انواع نوشتن است و غيرممكن نيست. اين تفكر كه در اذهان عموم نمايشنامه نويسان وجود دارد كه آن پيچيدگى و مشكلات استخراج معانى و مفاهيم از دل قرآن است، نبايد مانع كار در اين زمينه شود.» وى درباره تفاوت درام قرآنى و درام معمول در تئاتر توضيح داد: «من معتقدم نبايد براى مفاهيم دينى يا قرآنى در تئاتر با ديگر ژانرها تفاوت قائل شد زيرا اين گونه به ذهن مخاطب القا مى شود كه كارى جدا از حوزه تئاتر است در صورتى كه اينگونه نيست؛ تئاترى كه با مفاهيم دينى سروكار دارد درامى است كه بستر وقوع آن از متن كتاب قرآن انتخاب شده و در اجرا چيزى از تئاترهاى ديگر كم يا بيشتر ندارد بلكه مستلزم توجه و مطالعه بيشتر در نمايشنامه است.»
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
فرح اصولى، هنرمند نقاش:
هنرمند ايرانى، طبيعت را تكرار نمى كند
هم نگارگرى سنتى ما مشكل به روز مى شود و هم نقاشى معاصر ما از پيشينه هنرى ما استفاده نمى كند
|
|
|
در هنر ايرانى نگارگرى اصيل و سنت ها راه خود و نقاشى معاصر ما راه خود را مى رود.فرح اصولى، نقاش، هنرمند و دبير علمى همايش جلوه هاى نگارگرى معاصر به شبستان گفت: «نگارگرى سنتى و نقاشى امروزى ما هميشه با هم مشكل دارند و هيچ آشتى با هم ندارند و البته اين دورافتادن مسيرى دارد.» وى در ادامه افزود: «هرچند اين دو مقوله به ظاهر جدا هستند ولى بسيار از هم الهام مى گيرند.»اصولى در مورد آسيب هايى كه به هنر تجسمى مى رسد، توضيح داد: «هم نگارگرى سنتى ما مشكل به روز مى شود و هم نقاشى معاصر ما از پيشينه هنرى ما استفاده نمى كند. اين دو بايد به هم نگاهى دوستانه داشته باشند.» وى در مورد نقاشى هاى به نمايش درآمده در نمايشگاه جلوه هاى نگارگرى در هنر معاصر گفت: «رويكرد نقاشان مهم است. به هر حال بسيارى از آثار نقاشان معاصر كه در كمپوزسيون، خط رنگ فصل هاى مشتركى با نگارگرى داشته اند، انتخاب شده اند.»اين نقاش در ادامه اظهار كرد: نگارگرى مبنا و تكيه اى بر ادبيات دارد. پس مى توان شعر را به راحتى در نگارگرى و نقاشى ديد. به همين دليل است كه گاهى شاهد ظهور نقاشان شاعر يا شعراى نقاش در كشور هستيم.دبير همايش جلوه هاى نگارگرى معاصر در مورد برگزارى همزمان چند نمايشگاه و همايش در كشور گفت: به دليل اينكه ارگان هايى كه برگزاركننده هستند، يكى نيستند و هيچ موقع در ايران نمى توان براى درازمدت برنامه ريزى كرد، بنابراين اين برپاييها حايز ضعفهايى بود هر چند برگزارى چند نمايشگاه به يك شكل به خودى خود نمى تواند بى عيب باشد.فرح اصولى در پايان درباره نكات و موارد مشهود در نقاشى و نگارگرى ايران توضيح داد: «نكته بينى، ظرافت و فاصله گرفتن از واقعيت مواردى هستند كه از دوره هخامنشيان تاكنون در هنر تجسمى ايران حفظ شده است. هنرمندان ايرانى نمى خواهند طبيعت را تكرار كنند بلكه عالمى مثالى در تخيل خود ساخته و آنرا به تصوير مى كشند.»
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
برگزارى بزرگ ترين حراج نقاشى هاى «دوره طلايى» كانادا
موجى از حراج نقاشى هاى گران قيمت در كانادا رو به افزايش است و آثارى از نقاشان «دوره طلايى» با قيمت هاى سرسام آور به فروش مى رسد كه بازار جهانى را بسيار داغ كرده است. به گزارش ايسنا، نخستين حراج سال جارى، براى يك تابلوى نقاشى ۸/۲۲ ميليون دلار ارزش تعيين كرده بود كه يك ميليون دلار يا بيشتر براى چهار نقاشى جانبى تعيين شده بودند. آثارى از تام تامسون نيز با طرح هاى سياه و سفيد هفته آينده در تورنتو به حراج گذاشته مى شوند كه دست كم ۱۰ ميليون دلار ارزش گذارى شده است. فرانس پرس نيز گزارش داد، بورس حراج ها در كانادا نشان مى دهد كه سليقه عمومى هنوز آثار آبستره و سورئال را مى پسندد و البته آن دسته كه همواره نقاشى هاى واقع گرايانه طبيعت را مورد توجه قرار داده اند هنوز در گالرى ها به خريد و فروش آثار هنرى مى پردازند. «خانه سرخ پشت درختان سپيد پوش» اثر لارن هريس ۸/۲۲ ميليون دلار به فروش رسيد و در مقام دومين تابلوى گران در كانادا قرار گرفت. نخستين تابلو اثر پائول كين در سال ۲۰۰۲ به ۲ برابر اين قيمت فروخته شد.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
«هدف ششم» همچنان در صدر پرفروشترين ها
رمان «هدف ششم» نوشته جيمز پاترسون اين هفته هم در صدر پرفروشترين كتاب هاى نيويورك تايمز قرار گرفت. به گزارش مهر، در فهرست پرفروش ترين كتاب هاى هفته گذشته تغييراتى به وجود آمده است؛ به اين ترتيب كه «بدشانسى و دردسر» اثر لى چايلد در رده دوم قرار گرفت و «بچه هاى هورين» اثر تالكين را از رده خارج كرد.همچنين كتاب «شكار نامرئى» نوشته جان ساندفورد ، سومين كتاب پرفروش هفته اخير شناخته شد. در همين رده «جاده» اثر كورمك مك كارتى نيز ايستاده است.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
آشنايى بوسنيايى ها با يكى از عارفان نامدار ايران
آيينه هنر: كتاب تمهيدات عين القضات همدانى به زبان بوسنيايى ترجمه شد.
مترجم اين اثر ارزشمند فارسى نامير كاراخليلويچ رئيس بخش زبان فارسى دانشكده فلسفه سارايوو است و مقدمه پروفسور رشيد حافظويچ بر اين كتاب به ارزش علمى آن افزوده است.عين القضات همدانى مردى عارف بود كه در قرن ششم هجرى زندگى مى كرد. او در همدان به دنيا آمد و همانجا به كسب دانش پرداخت و با وجود سن كمى كه داشت در فقه كلام و ادب و حكمت به آنچنان درجه اى رسيد كه عنوان قاضى و مدرس به او دادند و شهرت بسيار يافت.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
دستور ويژه براى مرمت با ارزشترين شاهنامه جهان
|
|
|
قائم مقام سازمان ميراث فرهنگى، گردشگرى و صنايع دستى در بازديد از نمايشگاه نسخ خطى كاخ گلستان قول مساعد داد تا هزينه مرمت شاهنامه بايسنقرى تامين شود. به گزارش خبرگزارى كتاب، حميد بقايى پس از مشاهده اين نسخه هاى خطى گفت: «مجموعه نسخه هاى خطى كاخ گلستان مجموعه بى نظير و دست نخورده اى است كه هرچه زودتر براى مرمت و نگهدارى آنها بايد تلاش شود.» وى افزود: «متاسفانه نسخه هاى خطى كاخ گلستان در شرايط نامساعدى به سر مى برند كه بايد هرچه زودتر اقدامات مرمتى درباره آنها صورت گيرد تا از خطر نابودى در امان بمانند.» قائم مقام سازمان ميراث فرهنگى و گردشگرى به تلاش براى ثبت شاهنامه بايسنقرى اشاره كرد كه قرار است در فهرست ميراث مكتوب و معنوى يونسكو به ثبت جهانى برسد و افزود: «شاهنامه بايسنقرى كه از معدود شاهنامه هاى كامل به جامانده است بايد هر چه زودتر آفت زدايى و مرمت شود.»شاهنامه بايسنقرى در قطع رحلى و در اندازه ۲۶ در ۳۸ سانتى متر و داراى ۷۰۰ صفحه است.هر صفحه اين شاهنامه ۳۱ سطر و هر سطر سه بيت دارد كه به خط نستعليق نوشته شده است.كتابت اين شاهنامه نفيس را جعفر بايسنقرى در سال ۸۳۳ قمرى به عهده داشته است.اين شاهنامه۲۲ تصوير آبرنگ دارد كه نگارگر آن شناسايى نشده است.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ساخت دهكده شاهنامه به همت بنياد فردوسى
آيينه هنر: بنياد فروسى قصد دارد تا زادگاه حكيم ابوالقاسم فردوسى را به دهكده شاهنامه تبديل كند. ساخت فرهنگسرا و سالن اجتماعات براى نشست هاى تخصصى درباره ابعاد وجودى فردوسى و تفسير شاهنامه و همچنين نصب نقاشى هاى ملهم از داستان هاى شاهنامه از اقداماتى براى تبديل روستاى پاژ به اين دهكده است.گفتنى است روستاى پاژ كه محل تولد فردوسى است در ۱۲ كيلومترى مشهد قرار دارد ولى متاسفانه كمتر كسى به اين روستا مى رود.
|
|
|
|
|
|
|
|