نسخه
PDF
شماره ۵۸۵۳ - ۱ ارديبهشت ۱۳۸۸ - - ۲۱ آوريل ۲۰۰۹ 
آيينه هنر
فهرست صفحه ها
صفحه اول
رويدادهاى داخلى
اقتصادى
سينمايى
گردشگرى
بين الملل
آيينه هنر
حوادث
اجتماعى
ورزشى
صفحه آخر
سعدى درد بى اخلاقى مردم روزگار خود را داشته و به دنبال درمانى براى آن مى گشته است
منوچهر جوكار، مدرس دانشگاه:
به ياد شاعر اخلاق گراى گلستان ادب پارسى
سعدى درد بى اخلاقى مردم روزگار خود را داشته و به دنبال درمانى براى آن مى گشته است
118020.jpg
آيينه هنر: اول ارديبهشت به نام شاعر بلند آوازه ايران، شيخ اجل سعدى شيرازى نامگذارى شده است. كتاب هاى ارزشمند «بوستان» كه در سال ۶۵۵ هجرى قمرى نوشته شده و«گلستان» كه يكسال بعد به قلم شيرين سعدى به رشته تحرير درآمد، سالهاست كه نمايندگان ادب و اخلاق و منش ايرانيان در نزد محافل و اديبان جهان است. در ادامه نظرات برخى از ادب دوستان را پيرو شخصيت و آثار شيخ اجل مى خوانيم.«سعدى شاعر اخلاق است و با شعر او، ساحت اخلاقى وجود بشر، ظاهر و محقق مى شود.» سيدمهدى رحيمى؛ دكتراى ادبيات و استاد دانشگاه؛ با بيان اين مطلب، گفت: «سعدى يكى از شخصيت هاى ارجمند ادبيات فارسى در قرن هفتم است كه بعد از بحران فرهنگى كه با ورود مغول به ايران ايجاد شد، سعى كرد دوباره بنياد فرهنگ و دين و اخلاق را پايه گذارى كند.» او در ادامه تصريح كرد: «چنين كسى با اين نوع انديشه بايد در مورد مسائل اخلاقى آگاهى فراوانى داشته باشد تا به اين وادى پا بگذارد.» رحيمى در ادامه با اشاره به اهميت اخلاق در انديشه سعدى گفت: «به دليل اهميت اين موضوع، سعدى بحث هاى خود را هم در نظم و هم در نثر آورده است و گويى در نظر دارد نظام فرهنگى ايران را مقارن حمله مغول دوباره بازسازى و نوسازى كند.» اين مدرس دانشگاه با بيان اين كه ويژگى هاى شخصيتى سعدى در آثار او نيز بازتاب دارد، افزود: «وى هم شاعر، هم نويسنده و جهانگرد و همچنين يك منتقد اجتماعى و مصلح اجتماعى است.» اين مدرس دانشگاه در ادامه با اشاره به آثار سعدى تصريح كرد: «كتاب بوستان، جهان مطلوب سعدى است و گلستان وى در مورد هست ها و واقعيات اجتماع است كه گاهى از آن انتقاد مى كند.» وى در زمينه قدرت بيان سعدى تأكيد كرد: «به دليل داشتن سبك سهل و ممتنع هم در آثار نثر و هم در نظم هيچ كسى حتى نويسنده مقامات حميدى و تاريخ وصاف با آن همه تكلف باز هم در اين زمينه به سعدى نرسيده است.» رحيمى با اشاره به اين مطلب كه همه مصلحين روزگار مانند حافظ مولوى، خواجه نصيرالدين توسى و... به دنبال نشر اخلاق بوده اند، گفت: «سعدى درد بى اخلاقى مردم روزگار خود را داشته و به دنبال درمانى براى آن مى گشته است تا اين بى اخلاقى ضدارزشى را كه ارزش شده بود، درمان كند و راه حلى كه به نظر او رسيده، نشر انديشه هاى اخلاقى و دينى بوده است؛ به طريقى كه بتواند بيشترين مخاطبان را جذب كند.» رحيمى در پايان تأكيد كرد: «سعدى در آثار خود پيامى دارد كه براى روزگار امروز نيز متناسب است و آن پيام، تعهد و مسئوليت اجتماعى است؛ زيرا يكى از وظايف و رسالت هاى انسان آگاه و متعهد اين است كه در مورد بهبود اخلاقى و انديشه اى مردم روزگار خويش كمك كند و در اين زمينه در خود احساس تكليف نيز داشته باشد.»همچنين ابراهيم خدايار نيز با اين اعتقاد كه سعدى ساده نويسى را به اوج رسانده است، گفت: «سعدى از جنبه بلاغى و شكل گيرى حكمت ايرانى - اسلامى در قالب نثر به زبان فارسى خدمت بزرگى كرده است و ما مديون او هستيم.» اين استاد زبان و ادبيات فارسى عنوان كرد: «به اعتقاد كسانى كه در سبك شناسى نثر كار كرده اند، سعدى در زمينه حكايت پردازى كارهاى مهمى انجام داده و در اين زمينه نظر مستقيمى به مقامه نويسى دارد. درست است كه مقامه نويسى سنتى در ادبيات عرب است؛ اما نخستين بار، بديع الزمان همدانى بنيان آن را مى گذارد و سعدى آن را به اوج مى رساند.» او در توضيحى درباره مقامه نويسى به ايسنا گفت: «مقامه نويسى سبكى در سنت ادبيات عرب است كه نويسنده مى آيد روايت هايى را از زبان يك قهرمان خيالى بيان مى كند. در اين نوع روايت پردازى، هدف نويسنده، نشان  دادن توانمندى ها و مهارت هايش در حوزه زبان است و سعدى آمده اين را از ادبيات عربى گرفته و با استفاده از ساده نويسى و صنايع بديع و همچنين نثر مسجع، به كمال رسانده است.» اين استاد دانشگاه در بخشى ديگر از سخنانش به اهميت كار سعدى در قرن هفتم هجرى پرداخت و اظهار كرد: «در زمانه اى كه عده اى فضل فروش متون خود را كاملا عربى مى نوشتند كه از جمله آن ها، كتاب معروف مقامات حميدى است، مى بينيم سعدى حد متعادلى را در به كارگيرى زبان و نويسندگى اش اختيار مى كند و سعى مى كند با استفاده از سنت مقامه نويسى در فارسى و همچنين استفاده از امكانات زبان، حكايات حكمت آموز خود را بيان كند و از رهگذر اين كار، به حفظ و صيانت از زبان فارسى توجه و اهتمام جدى داشته باشد.» او تصريح كرد: «سعدى از افراط در كارش پرهيز كرد و لغات عربى را كه در زبان فارسى ناكارآمد و غيرمتعارف بود، به كنار  گذاشت و سعى كرد از لغات معمولى در همان دوران براى بيان سخنانش استفاده كند. سعدى در نويسندگى فضل فروشى نكرد و ساده نويسى را از خواجه  عبدا... انصارى، عطار و ديگران آموخت و به كار گرفت و آن را به اوج رساند.» خدايار علت اين نوع مواجهه سعدى با زبان را يكى متأثر از شرايط فضل فروشى آن دوران دانست و ديگر اين كه او مخاطب آثارش را مردم مى دانست؛ نه دربار و اظهار كرد: «او در عين  حالى كه زبانى ساده را اختيار كرد كه همه بفهمند، از شكوه صنايع بديع نيز در نثرهايش بهره برد.»
منوچهر جوكار، مدرس دانشگاه:
مترجمان غيرمتخصص، زبان فارسى را تهديد مى كنند
117924.jpg
آيينه هنر:عضو هيأت علمى دانشگاه شهيد چمران اهواز گفت:  «مترجمان غيرمتخصص، نويسندگان ناآشنا به فارسى و هجوم فرهنگى زبان هاى بيگانه، زبان فارسى را تهديد مى كنند.» منوچهر جوكار خاطرنشان كرد: «هر زبانى كه با آن نوشته شود، شعر گفته شود، ترجمه شود و ترجمه بپذيرد و با آن سخن گفته شود، زنده است.» او عنوان كرد: «چرا مى گوييم زبان پهلوى مرده است؟ چون كسى با آن نمى نويسد و زبان ارتباطى نيست؛ در حالى كه زبان فارسى امروزى همه  ويژگى ها را دارد و در زنده بودنش ترديدى نيست.» جوكار با اشاره به اين كه هر زبانى با ديگر زبان هاى دنيا تعامل پيدا مى كند، گفت: «پاره اى معتقدند نبايد بعضى واژه ها وارد زبان فارسى شوند؛ ولى من با اين نظر مخالفم. هر زبانى بايد در برابر ديگر زبان ها مقاومت داشته باشد؛ اما اين تبادل هم از حيث واژگان و هم ساختارهاى دستورى، نمونه هايى از ويژگى هاى زنده بودن آن است و نشان مى دهد كه زبان فارسى يكى از پوياترين زبان هاست.» او يادآورى كرد: «زبان فارسى در چند سال بعد از ورود اسلام به ايران با چند زبان برخورد داشته و زبان هايى به آن هجوم آورده اند؛ اما عنصر پويايى باعث هضم اين زبان ها در فارسى شده است؛ يعنى زبان فارسى از آن ها وام گرفته و به آن ها وام داده است. مثلا فعل تلفن زدن در عين فارسى بودن بيگانه است و از تلفن، مصدر ساخته  شد و اين پويايى زبان را نشان مى دهد.» وى خاطرنشان كرد: «پويايى زبان محورهاى مختلفى دارد و فارسى در محور تركيب شدن يكى از قوى ترين زبان هاست.» جوكار با تصريح اين مطلب كه غيرمتخصصان زبان فارسى به آن لطمه مى زنند، تأكيد كرد: «بايد براى اين ها فكرى كرد. ما بايد ابتدا فارسى را ياد بگيريم؛ نه اين كه تا زبان ديگرى را ياد گرفتيم، آن را به فارسى ترجمه كنيم. حرف زدن به زبان فارسى هم سطوح مختلفى دارد و اين سطوح را بايد آموخت. فارسى نوشتن غير از فارسى آموختن است و ابتدا بايد با متون اصلى فارسى انس داشت تا ترجمه و تحليل كرد.»
ابراز ارادت «پائولو كوئليو» به مولانا
پائولو كوئليو؛ نويسنده نامدار برزيلى؛ از علاقه اش به اسلام گفت و آثارش را تحت تأثير تصوف در اسلام دانست. به گزارش خبرگزارى دانشجويان، كوئليو گفت: «مطمئنا مولانا اولين شخصيتى است كه به ذهن خطور مى كند. آموزه ها و نگاه او واقعا هوشمندانه و شفاف اند.» اين نويسنده عنوان كرد: «صوفى گرى در زندگى من بسيار الهام بخش بوده است و در تعدادى از كتاب هايم از جمله كيمياگر و ظهير به آن اشاره داشته ام.» كوئليو كه با مجله انگليسى زبان فوروارد سوريه گفت وگو مى كرد، همچنين گفت: «چه بخواهيم يا نه، زندگى مانند يك زيارت است؛ مفهومى كه در افكار و نگاه صوفى ديده مى شود.»
رقابت ناشران ۳ كشور براى كسب جايزه كتاب سال آلمان
سخنگوى هيات داوران كتاب سال آلمان از رقابت ۱۳۲رمان نويس آلمانى، سوئيسى و اتريشى براى كسب جايزه كتاب آلمان در سال ۲۰۰۹ خبر داد.به گزارش خبرگزارى كتاب، تا آخر ماه مارس، ۱۳۲ رمان براى شركت در اين رقابت به دبيرخانه اين مسابقه ارسال شده كه اين آثار به ۶۱ انتشاراتى آلمانى، ۱۱ انتشاراتى از اتريش و ۷ انتشاراتى از سوئيس تعلق دارند. هربرت وينكلز؛ سخنگوى هيات داوران اين دوره؛ اعلام كرد پس از بررسى آثار ارسالى، نام ۲۰ اثر تا ۱۹ آگوست منتشر مى شود و داوران ليست خود را كه مشتمل بر ۶ كتاب برگزيده از ميان اين ۲۰ كتاب است ۱۶ سپتامبر منتشر مى كنند. اين جايزه ۱۲ اكتبر (۲۰ مهر) در تالار «قيصر» شهر «فرانكفورت» به برنده آن اهدا مى شود. نزديك به نيمى از رمان هاى ارسالى، (۶۴ عنوان) در بهار امسال منتشر شده اند و ۶۱ كتاب ديگر نيز در تابستان و پاييز منتشر مى شوند. ۷ رمان ديگر نيز تاريخ انتشار پاييز ۲۰۰۸ را در شناسنامه دارند. جالب آن كه اعضاى هيات داوران، مى توانند براى مطالعه رمان هايى كه موظف به خواندن آن هستند، به طور نامحدودى از كتابخوان هاى الكتريكى استفاده كنند. اين گزارش مى افزايد به غير از «هربرت وينكلز» سخنگوى هيات داوران، «ريچارد كمرلينگ»، «ميشاديل لملينگ»، «مارتين لودكه»، «لوتار مولر»، «ايريس راديش»، «دنيل اشت ريگل» منتقد ادبى و از دانشمندان دانشگاه وين، ديگر اعضا هيات داوران اين جايزه ادبى را تشكيل مى دهند.
معرفى برگزيدگان جايزه ادبى «طهران» در ۱۰ ارديبهشت
آيينه هنر: آثار شاعران و نويسندگانى كه در ماه هاى اسفند و فروردين به دبيرخانه جايزه ادبى طهران ارسال شده اند، براى ارديبهشت ماه داورى مى شوند. داورى جايزه ادبى طهران آغاز شده است و هيأت داوران اين جايزه اسامى برگزيدگان را روز دهم ارديبهشت اعلام مى كنند. موضوع و قالب آثار ارسالى براى شركت در اين جايزه آزاد است و شاعران و نويسندگان سراسر كشور با داشتن حداكثر ۳۵ سال مى توانند در اين مسابقه شركت كنند. شاعران جوان سراسر كشور مى توانند براى شركت در جايزه ادبى طهران ويژه خردادماه، آثار خود را حداكثر تا تاريخ ۲۸ ارديبهشت به آدرس: تهران،  خيابان شهيد احمد قصير (بخارست)،  خيابان دوازدهم، شماره ۳ يا به پست الكترونيك حوزه هنرى استان تهران info@tehranmah.ir بفرستند.
معرفى داوران ۳ بخش نمايشگاهى جشنواره تئاتر دانشگاهى
آيينه هنر: رضا مهديزاده،  مجيد كاشانى و حسن رجبى نژاد داورى سه بخش مسابقه ماكت صحنه، پوستر و عكس دوازدهمين جشنواره بين المللى تئاتر دانشگاهى ايران را برعهده دارند. آثار راه يافته به بخش مسابقه ماكت صحنه را رضا مهديزاده؛ طراح و مدرس صحنه پردازى در دانشگاه هاى تهران؛ داورى مى كند. داورى بخش مسابقه پوستر تئاتر نيز برعهده مجيد كاشانى مدرس، طراح و پژوهشگر تئاتر است. همچنين آثار راه يافته به بخش مسابقه عكس تئاتر را حسن رجبى نژاد داورى مى كند. سه نمايشگاه ماكت صحنه، پوستر و عكس همزمان با برگزارى دوازدهمين جشنواره بين المللى تئاتر دانشگاهى ايران برپا مى شود. در بخش كارگاه هاى آموزشى جشنواره دوازدهم نيز جوديت نب از هلند با يك اجرا و برپايى كارگاه آموزشى «ملاقات با طرف ناشناس» حضور دارد. اين كارگردان هلندى نمايش شش دقيقه اى «نايت شات» را روزهاى پنجشنبه و جمعه در پلاتو مركزى دانشكده سينما تئاتر اجرا مى كند و كارگاه آموزشى وى نيز به مدت سه روز برگزار خواهد شد. دوازدهمين جشنواره بين المللى تئاتر دانشگاهى ايران از پنجم تا ۱۲ ارديبهشت برگزار مى شود.
دونوازى ويولن و پيانو در سالن رودكى
117993.jpg
كنسرت دوئت ويولن و پيانو ۱ و ۲ ارديبهشت ساعت ۲۱ در سالن رودكى برگزار مى شود. به گزارش مهر، در اين كنسرت كه پانيذ فريوسفى «ويولن»، آرام تالاليان «ويلنسل» و گيورگى پطروسيان پيانو مى نوازند آثارى از روبرت شومان و ژوزف هايدن اجرامى شود. همچنين كنسرت گروه موسيقى «برنا» به سرپرستى سامان احتشامى ۳ و ۴ ارديبهشت ماه ساعت ۲۰ در همين سالن اجرا مى شود؛ در اين اجرا قرار است آثارى از موسيقى ايرانى، محلى و موسيقى كلاسيك به صورت تك نوازى و گروه نوازى پيانو همراه با ويولن و سازهاى كوبه اى اجرا شود.
نمايشگاه خوشنويسى « نقش خيال» در حوزه هنرى
117996.jpg
آيينه هنر:نمايشگاه گروهى خوشنويسى با عنوان « نقش خيال» از امروز در نگارخانه ابوالفضل عالى حوزه هنرى داير مى شود. در نمايشگاه خوشنويسى « نقش خيال» ۴۵ اثر از حميد عجمى، صداقت جبارى، مسعود صالحى و حسين غلامى تا ۱۵ ارديبهشت ماه به نمايش گذاشته مى شود. اين نمايشگاه باهدف مرورى بر آثار خوشنويسى هنرمندان مركزهنرهاى تجسمى حوزه هنرى داير مى شود و تكنيك آثار به نمايش درآمده شامل كارهاى سنتى در قالب سياه مشق، چليپا، قطعه و كتابت است. مراسم گشايش اين نمايشگاه با حضور هنرمندان ياد شده و جمعى از مسئولان فرهنگى و هنرى كشور امروز، سه شنبه يكم ارديبهشت ماه ساعت ۱۶در نگارخانه ابوالفضل عالى حوزه هنرى برگزار مى شود. اين نمايشگاه همه روزه به جز روزهاى تعطيل صبح  ها از ساعت ۹ تا ۱۳ و بعد از ظهرها از ساعت ۱۴ تا ۱۸ پذيراى عموم علاقه مندان است. نگارخانه ابوالفضل عالى حوزه هنرى در تقاطع خيابان هاى حافظ و سميه، طبقه همكف ساختمان ستادى حوزه هنرى واقع شده است.