نسخه
PDF
شماره ۵۸۹۴ - ۲۰ خرداد ۱۳۸۸ - - ۱۰ ژوئن ۲۰۰۹ 
آيينه هنر
فهرست صفحه ها
صفحه اول
رويدادهاى داخلى
اقتصادى
سينمايى
بين الملل
آيينه هنر
حوادث
اجتماعى
ورزشى
صفحه آخر
حضور نويسندگان ايرانى در رقابت هاى مهم ادبى جهان، حضورى كمرنگ و نامحسوس است
كاظم كريميان:
غيبت ايران در رقابت گران ترين جايزه ادبى كودك و نوجوان
حضور نويسندگان ايرانى در رقابت هاى مهم ادبى جهان، حضورى كمرنگ و نامحسوس است
121062.jpg
سه نهادى كه به نمايندگى از مسئولان برگزاركننده جايزه ادبى آستريد ليندگرن همه ساله نامزدهاى ايرانى را براى شركت در اين جايزه معرفى مى كنند، امسال هيچ كدام از فعالان عرصه ادبيات كودك و نوجوان كشورمان را به گران ترين جايزه ادبى كودك و نوجوان جهان معرفى نكرده اند. شوراى كتاب كودك به همراه موسسه پژوهشى تاريخ ادبيات و كانون پرورش فكرى كودكان و نوجوان سه نهادى هستند كه نمايندگان ايران را براى حضور در جايزه ۵ ميليون كرونى سوئد معرفى مى كنند كه امسال با توجه به شانس پايين فعالان ادبى ايران براى كسب اين جايزه، از معرفى نماينده كشور در اين جايزه خوددارى كرده اند. هر ساله رقابت هاى بين المللى ادبى فراوانى با رويكردهاى متفاوت به صورت تخصصى در حوزه ادبيات كودك و نوجوان در سراسر جهان برگزار مى شود كه در اين ميان دو جايزه آستريد ليندگرن و هانس كريستين اندرسن معروفترين آنها هستند. با وجود برگزارى چنين جوايز بزرگى معمولا حضور نويسندگان ايرانى در رقابت هاى مهم ادبى جهان، حضورى كمرنگ و نامحسوس است. توران ميرهادى عضو هيات مديره شوراى كتاب كودك درباره عدم معرفى نامزد ايرانى براى جايزه ليندگرن به ايبنا گفت: «در مجموع به اين نتيجه رسيديم كه آنها به طور سليقه اى اين جايزه را اهدا مى كنند و نامزدهاى ما شانسى براى دريافت اين جايزه ندارند.» ميرهادى كه خود در سال هاى گذشته نامزد دريافت جايزه ليندگرن بوده است با اشاره به هزينه  هاى معرفى نامزد براى جوايز ادبى افزود: ارسال آثار و ترجمه هاى فراوان از مدارك مختلف هزينه زيادى براى معرفى يك نامزد تحميل مى كند كه با توجه اين هزينه دستاورد يك معرفى مورد سنجش قرار مى گيرد.» ميرهادى درباره اينكه آيا مسائل سياسى نيز در اهداى اين جوايز تاثيرگذار است يا خير تصريح كرد: «آنها در اهداى جوايز به ترويج كتابخوانى توجه دارند كه اين بخش تا حدودى به سليقه هاى داوران بستگى دارد.» ميرهادى تاكيد كرد: «ترويج كتابخوانى كم تر در ايران شناخته شده و كاربردى است.» آستريد ليندگرن نويسنده نامدار كودكان و نوجوانان سوئدى، خالق «پى پى جوراب بلند»، يكى از محبوب ترين و معروف ترين نويسندگان جهان است. او در سال ۲۰۰۲ در سن ۹۴ سالگى درگذشت. دولت سوئد به منظور زنده نگاه داشتن نام او، جايزه ادبى ليندگرن را از سال ۲۰۰۲ به منظور قدردانى از مروجان، تصويرگران، مولفان و قصه گويان فعال جهان در حوزه ادبيات كودكان و نوجوانان در قيد حيات هستند، برگزار مى كند. اين جايزه پنج ميليون كرونى (۶۵۰ هزار دلارى) به لحاظ مالى اولين و بزرگترين جايزه جهانى در زمينه ادبيات كودكان و نوجوانان و دومين جايزه جهانى در حوزه ادبيات است. محمدرضا يوسفى؛ نويسنده كودك و نوجوان؛ درباره حضور نويسندگان ايرانى در رقابت هاى بين المللى گفت: «چنانچه آثار نويسندگان ايرانى در حوزه كودك و نوجوان به زبان هاى ديگر از جمله انگليسى ترجمه شوند تا حدود زيادى به گسترش ادبيات ايران در جهان و همچنين كسب جوايز ادبى توسط نويسندگان داخلى كمك مى كند.» وى اضافه كرد: «زبان فارسى، زبانى مهجور است و همين امر سبب گسترش نيافتن ادبيات ايران و نيز عدم دستيابى نويسندگان ايرانى به جوايز بين المللى شده است.» يوسفى درباره بزرگترين جايزه ادبيات كودك و نوجوان (جايزه آستريد ليندگرن) معتقد است، نهادهاى مردمى كودك و نوجوان كه در گسترش ادبيات كودك در سطح كشور فعال هستند، توانايى كسب اين جايزه را دارند و در كشورهاى اروپايى از جمله سوئد كه اين رقابت ادبى را برگزار مى كند، نهادهاى مردمى از اهميت بسيار بالايى برخوردارند و چنانچه ايران نيز نامزدهاى خود را از ميان نهادهاى فعال در عرصه كودك و نوجوان انتخاب كند، بخت بيشترى براى دريافت اين جايز دارد. جواد جزينى؛ عضو انجمن نويسندگان كودك و نوجوان ايران؛ نيز در اين باره گفت: «در پژوهشى كه دو سال قبل در ايران انجام شد، حدود ۳ هزار جايزه بين المللى ادبى شناسايى شد كه نويسندگان ما با اكثر اين مسابقات آشنا نيستند.» جزينى افزود: «نهادهاى دولتى و غير دولتى در سراسر جهان مسابقات ادبى زيادى را برگزار مى كنند؛ اما محدوديت زبان فارسى تا حدودى سبب عدم موفقيت نويسدگان ايرانى در اين رقابت ها شده است.» به گفته وى ترجمه بلافاصله آثار ايرانى به زبان هاى ديگر تاثير مطلوبى در شناخته شدن آثار ايرانى خواهد داشت. جزينى با اشاره به اين موضوع كه هم اكنون نهاد يا صنف خاصى در زمينه ترجمه آثار ايرانى و گسترش آثار ايران در رقابت هاى ادبى فعال نيست، بيان داشت: «مسئولان دولتى با ايجاد زمينه حضور نويسندگان ايرانى در رقابت هاى ادبى بين المللى مى توانند كمك شايانى به پيشرفت ادبيات ايران در جهان كنند.»
كاظم كريميان:
شعر دفاع مقدس بيشتر در قالب آثار كلاسيك ارائه مى شود
121065.jpg
يك منتقد ادبى گفت: «شعر دفاع مقدس كه برخلاف ساختار شعر امروز بيشتر در قالب آثار كلاسيك و كم تر در فرم هاى آزاد و سپيد ارائه مى شود جنبه  تهييجى داشته و مبتنى بر ارزش هاى آيينى شكل مى گيرد.» كاظم كريميان افزود: «هرگاه كه قالب يا فرمى براى بيان موضوعى خاص گزيده مى شود، به اين معنا است كه آن موضوع جنبه اختصاصى به خود گرفته است.» وى افزود: «فرايندهاى ناشى از حوادث جنگ در شكل گيرى ادبيات آن نقشى نداشته است كه به نظر مى رسد شرايط شكل گيرى شعر دفاع مقدس در چارچوب هدف خود، چنين ايجاب مى كرده است. حال آن كه در بين آثار شاعران شعر امروز، اين فرايند به نحوى ملموس و حس شدنى است.» كريميان موضوع ديگر در خصوص شعر دفاع مقدس را به كارگيرى اسطوره معرفى كرد و به ايسنا گفت: «در غالب آثار اين شاعران، اسطوره بى آن كه موضوع درونى شاعر شده باشد، جذب ساختار مى شود و استفاده اى تعمدى و آگاهانه از آن شده است. بنابراين اين عنصر شكلى عينى و ملموس مى يابد كه به نوعى ساختارشكنى اين شاعران نسبت به ماهيت اسطوره تلقى مى شود.» اين شاعر و منتقد ادبى با تأكيد بر اين موضوع كه شعر دفاع مقدس در چارچوب اصطلاح خود بايد مورد بررسى قرار مى گرفت، تصريح كرد: «اگرچه مقايسه آن با شعر امروز آن هم در فرصتى كوتاه با قصد تعيين شعر برتر نبوده و نيست؛ همين مختصر مقايسه ساختارى به نيت تشخيص و توصيف تمايز و چگونگى بازدهى فرآايند ها كه مخاطب از شعر و يادمان دفاع مقدس و يا از شعر فراگيرى با عنوان شعر امروز طلب مى كند، ضرورى به نظر مى رسد.»
انتقاد به هيات داوران مسابقه «امير شعراى عرب»
سومين دوره برگزارى مسابقات بين المللى «امير شعراى عرب» با شديدترين انتقادها از هيات داوران اين مسابقه روبه رو شد. به گزارش خبرگزارى كتاب به نقل از روزنامه اردنى الدستور، برخى از شعراى مشهور عرب از اين كه افرادى براى هيات داورى اين دوره از مسابقه بين المللى «امير شعراى عرب» انتخاب شده اند كه تجربه چندانى در زمينه شعر ندارند و برخى از آنها حتى شعر چاپ شده هم ندارند، به شدت انتقاد كردند. پس از پايان جلسه اى كه براى انتخاب داوران ترتيب داده شده بود، جمعى از كسانى كه به جمع داوران مسابقه راه نيافتند و ناكام از جلسه بيرون آمدند بلافاصله به مقابل دوربين هاى خبرى رفتند و گردانندگان اين مسابقه را براى شيوه گزينش هيات داوران اين دوره مورد انتقاد قرار دادند. «عبدالمالك مرتاض» يكى از كسانى كه نسبت به گزينش داوران انتقاد داشت در اين باره گفت: «هر شاعرى كه براى هيات دوران انتخاب مى شود بايد بداند كه مسئوليت بزرگى بر دوش اوست. زيرا هيات داوران ابتدا شعر او را مورد بررسى قرار مى دهند. اين نشان مى دهد كه مسئوليت هر كسى كه به عنوان يكى از داوران هيات داوران انتخاب مى شود تا چه اندازه سخت و طاقت فرسا است.» مسابقه «امير شعراى عرب» كه توسط شبكه «ابوظبى» راه اندازى  شده، در ماه سپتامبر برگزار مى شود و برنده نخست آن يك ميليون درهم امارات جايزه دريافت مى كند.
دومين رمان مشهورترين بلاگر هند در دست نگارش
«آميت وارما» يكى از مشهورترين بلاگرهاى هند كه زمانى به عنوان ستون نويس وال استريت ژورنال و گاردين هم فعاليت مى كرد، اكنون آماده است تا از مهارت هاى نوشتارى اش براى نوشتن كتاب دومش استفاده كند. به گزارش خبرگزارى كتاب به نقل از رويترز، اين بلاگر مشهور هندى كه نخستين رمانش را با عنوان «دوست من سانچو» همين ماه در هند منتشر كرد، در اين رمان به روايت داستان باور نكردنى دوستى بين يك گزارشگر حوادث جوان و دختر مردى مى پردازد كه به اشتباه به وسيله پليس كشته شده است. نسخه انگليسى اين اثر در فهرست اوليه جايزه من بوكر آسيا در سال ۲۰۰۸هم حضور داشت. وارما كه جايزه باستيا را براى روزنامه نگارى در سال ۲۰۰۷ از آن خود كرده است، اكنون در حال كار كردن بر رمان دومش است. كتاب دوم «وارما» درباره يك افسر خدمات شهرى هند در اواخر دهه ۴۰ قرن بيستم است كه در يكى از شهرهاى مركزى هند زندگى مى كند. آميت وارما به دليل موفقيت در روزنامه نگارى و پرطرفدار بودن بلاگش، ماه پيش در فهرست ۵۰ شخصيت پرقدرت هند در سال ۲۰۰۹ جاى گرفت.
فراخوان جشنواره «عكس و كارت پستال هاى شهرى»
آيينه هنر: نخستين جشنواره «عكس و كارت پستال هاى شهرى» در دو بخش عكس و گرافيك، با محوريت هويت ملى و فرهنگى ايرانى ـ اسلامى، يكم تيرماه سال جارى برگزار مى شود. نخستين جشنواره عكس و كارت پستال هاى شهرى با محورهاى «به كارگيرى نمادها و المان هاى شهر تهران در تركيب هنر عكس، گرافيك و نقاشى به طورى كه بيانگر هويت ملى و فرهنگى ايرانى ـ اسلامى باشد، توجه به ارج نهادن به آرمان ها و ارزش هاى اجتماعى مورد نظر آحاد شهروندان با حفظ مفاهيم برآمده از آئين ها و سنت هاى مورد احترام اقوام ايرانى در قالب فرهنگ ايرانى ـ اسلامى، بهره گيرى از مفاهيم ناب، اشعار و حكمت هاى نهفته در متون كهن فارسى،تبيين روحيه نشاط ملى، خود باورى و سازندگى،نگاه به كالبد نوين شهر تهران،معرفى بناها، نمادها و نشانه هايى كه بر هويت ايرانى اسلامى شهر تهران به عنوان ام القراى جهان اسلام تاكيد دارد و بهره گيرى از مفاهيم ارزشمند قرآنى در تبيين مفهوم تهران شهر اخلاق» برگزار مى شود. شركت همه افراد در اين جشنواره آزاد است و هر شخص مى تواند حداكثر تا ۱۰ اثر در بخش عكس و ۵ اثر در بخش گرافيك ارائه كند. علاقه مندان مى توانند آثارشان را به نشانى دبيرخانه جشنواره در تهران، ضلع جنوبى پارك شهر، خيابان بهشت، ساختمان مركزى شهردارى تهران، طبقه،۵ اداره كل فرهنگى ارسال كنند.
«عشق لرزه» پاييز در تئاترشهر
سهراب سليمى نمايش «عشق لرزه» را با حضور بازيگرانى همچون افسانه ماهيان، بهناز جعفرى، ناهيد مسلمى و فرهاد قائميان به صحنه مى برد. اين كارگردان تئاتر به ايسنا، گفت: «تاكنون حضور اين بازيگران در اين نمايش قطعى شده و قرار است به اين تركيب يك بازيگر زن ديگر اضافه شود.» او كه تصميم دارد تمرينات نمايش جديدش را از تيرماه آغاز كند، ادامه داد: «قرار است اين نمايش مهر و آبان سال جارى اجرا شود و براساس توافقات شفاهى كه انجام شده، سالن اجراى ما تالار «چهارسو» مجموعه تئاترشهر خواهد بود.» نمايش «عشق لرزه» نوشته اريك امانوئل اشميت، نويسنده فرانسوى است كه توسط شهلا حائرى ترجمه شده است.
نقاشى هايى از طبيعت كاشان در نگارخانه شيرين و فرهاد
آيينه هنر: اولين نمايشگاه انفرادى نقاشى مريم شرافتى برپا مى شود. مراسم افتتاحيه اين نمايشگاه كه اولين نمايشگاه انفرادى اين هنرمند است، روز بيست و يكم خردادماه از ساعت ۱۶ تا ۲۰ در نگارخانه «شيرين و فرهاد» برپا مى شود. به گفته شرافتى در اين نمايشگاه در حدود ۳۵ تابلو آبرنگ و رنگ روغن با سبك رئال و با موضوعاتى كه بيشتر به طبيعت، كاشان و پنجره هاى قديمى پرداخته اند، عرضه مى شوند. نمايشگاه يادشده از بيست و يكم تا بيست و چهارم خردادماه برپاست و ساعات بازديد از آن در روزهاى عادى ۱۰ تا ۱۳ و ۱۶ تا ۲۰ اعلام شده است. نگارخانه «شيرين و فرهاد» در تهران، كوى  نصر (گيشا)، بين خيابان ۳۴ و ،۳۶ پلاك ۲۳۵ (۱۷۵ قديم) واقع شده است.
اعلام آثار راه يافته به بخش شبيه خوانى تعزيه جشنواره آيينى سنتى
121059.jpg
آيينه هنر: اسامى شش اثر راه يافته به بخش شبيه خوانى _ تعزيه چهاردهمين جشنواره بين المللى نمايش هاى آيينى _ سنتى اعلام شد. از ميان ۲۰ اثر اين بخش كه از سوى محمدحسين ناصر بخت، عظيم موسوى و داود فتحعلى بيگى مورد بازبينى قرار گرفتند، ۶ اثر به جشنواره راه يافت كه ۳ اجرا به شكل قطعى و ۳ اجرا منوط به اعمال نظرات هيات انتخاب در جشنواره  حضور خواهند داشت. ۳ اجراى قطعى حاضر در جشنواره  «جنگ بربر» به كارگردانى يوسف شاه حسينى از تفرش، «عاشق شدن خسروانوشيروان» به كارگردانى محمدعلى سيفى و مهدى دريايى از اراك و «مجلس اسلام آوردن مالك اشتر نخعى» به كارگردانى احمد عزيزى از تهران خواهند بود و ۳ اجراى «سليمان و بلقيس» به كارگردانى علاء الدين قاسمى از تهران، «عباس هندو» به كارگردانى حسن عنايت پور از سبزوار و «مجلس خاتم بخشيدن مولا على (ع)» به كارگردانى محمدحسين سلجوقى نژاد از كرمان منوط به اعمال نظرات هيات انتخاب در جشنواره  حضور خواهند داشت. آثار راه يافته به بخش نمايش هاى آيينى _ سنتى نيز به زودى از سوى هيات انتخاب اعلام خواهد شد. گفتنى است: چهاردهمين جشنواره بين المللى نمايش هاى  آيينى _ سنتى از ۸ تا ۱۶ مرداد ماه برگزار مى شود.