نسخه
PDF
شماره ۶۰۰۵ - ۳ آبان ۱۳۸۸ - - ۲۵ اكتبر ۲۰۰۹ 
آيينه هنر
فهرست صفحه ها
صفحه اول
رويدادهاى داخلى
اقتصادى
سينمايى
گردشگرى
بين الملل
آيينه هنر
حوادث
اجتماعى
ورزشى
صفحه آخر
مدير گروه پژوهش هاى فرهنگى مركز تحقيقات استراتژيك:
رضا مهدوى:
مدير گروه پژوهش هاى فرهنگى مركز تحقيقات استراتژيك:
زبان فارسى، هويت ايرانى و اسلامى ما را شكل مى دهد
002337.jpg
مدير گروه پژوهشهاى فرهنگى مركز تحقيقات استراتژيك گفت: «زبان فارسى هويت ايرانى - اسلامى ما را شكل مى دهد و اگر ديگر مؤلفه هاى هويت موجود بودند اما ما اين شاخص را نداشتيم از هويت ايرانى - اسلامى بى بهره بوديم.» ابراهيم حاجيانى در پاسخ به اين سؤال كه متفكرى گفته است زبان، خانه وجود است؛ دغدغه حفظ هويت ملى با توجه به اين مبنا چه نسبتى با ماندگارى زبان فارسى دارد؟ به مهر گفت: «هويت هميشه براى بقايش نيازمند يكسرى عناصر و مؤلفه هاست يعنى در واقع در تعريف هويت مى گويند كه آدمها خودشان را به وسيله يكسرى مفاهيم به يك جايى متعلق مى دانند. اين نسبت تعلق مهم است و اينكه به چه چيزى خودشان را متعلق مى دانند هم اهميت دارد. بعد به واسطه آن خودشان را از ديگران بازيابى و بازشناسايى و متمايز مى كنند. در اين ميان يكى از مفاهيمى كه خيلى مهم است و جوهره هويت را تشكيل مى دهد از اين جهت كه آدمها به وسيله آن خود را شناسايى مى كنند زبان است.» وى افزود: «ساير عناصر فرهنگى هم مهم است مثل مذهب، سرزمين، كشور، جغرافيا و آداب و رسوم و زبان هم در كنار اينها قرار مى گيرند. اما يك مقدارى اهميت و ارزش زبان نسبت به اينها بيشتر است. مى دانيم كه زبان مهمترين وسيله ارتباطى است،هم به عنوان مضمون و محتوا و هم به لحاظ تأثير در همه فرهنگها. زبان نقش بسيار مهمى در تكوين هويت دارد. در كشور ما هم زبان فارسى اين نقش را داشته است به دليل تاريخى بودنش و به دليل اينكه مشترك بوده بين همه اعضاى جامعه چه كسانى كه فارسى حرف مى زدند كه زبان مادريشان بوده است و چه ساير اقوام و اقليتهايى كه زبان رسمشان زبان فارسى بوده است در طول تاريخ.» اين نويسنده تصريح كرد: «بنابراين زبان عامل پيوند ميان افراد و جوامع هست، گاهى به عنوان زبان اول و گاهى به عنوان زبان دوم. بنابراين زبان فارسى نقش مهمى داشته است و باعث كسب هويت مى شده و وسيله ارتباطى بوده است و حفظ آن و تداوم آن در طول تاريخ عاملى شده كه امروزه روز ما اگر بخواهيم هويت ايرانى را بررسى كنيم يك عامل خيلى مهمش زبان فارسى باشد و تعلق به آن نشاندهنده تقويت هويت ملى قلمداد  شود.» حاجيانى در پاسخ به اين سؤال كه بسيارى از فرهنگها در طول تاريخ شاهد تغيير زبان بوده اند تداوم زبان فارسى در فرهنگ ايرانى براى قرنها تا چه اندازه در تداوم فرهنگ ايرانى نقش داشته است ؟ گفت: «خيلى مواقع عوامل ديگر هويت ايرانى مثل سرزمين يا حكومت دچار تغيير شده يا آداب و رسوم دچار تغيير شده اما آنچه كه به نظر مى رسد در تمام اين دوران تاريخى و فراز و نشيبها و خاطرات تلخ و شيرين باقى مانده است زبان فارسى است و اين خيلى مهم است كه زبان فارسى از قبل از ورود اسلام رگه ها و ريشه هايش حفظ شده و در دوران اسلامى نيز اين، تداوم پيدا كرده است. بعد از ورود مغول هم اين عامل حفظ شده، تداوم پيدا كرده و بعد از ارتباط ما با تمدن غرب هم در اين ۴۰۰ و۵۰۰ سال گذشته هم باز مى بينيم اين عامل حفظ شده است.» وى افزود: «در واقع ساير مؤلفه هاى هويت دائما دچار تغيير و چالش شدند اما مؤلفه زبان در هويت ايرانى در طول تمام اين مدت عوض نشده است و ثابت مانده است و تغييرات آن تغييرات اندكى بوده است. بنابراين زبان فارسى عاملى است كه ما را سريع ارتباط مى دهد به ۲۰۰۰ سال پيش يا حداقل با ۱۵۰۰ سال پيش و سده هاى مختلف. مثلا وقتى ما داريم رودكى را مى خوانيم در قرون اوليه قرن دوم و سوم مى بينيم همان زبانى موجود بوده است كه امروزه با آن تكلم مى كنيم. طبعا زبان فردوسى خيلى نزديك است به زبان مولوى و سعدى و حافظ. همه اينها را كه ملاحظه بكنيد عين زبانى است كه امروز ما داريم با آن صحبت مى كنيم. به دليل اينكه زبان فارسى ساختار اساسى اش تغيير نكرده و بر خلاف ساير جوامع اين نقشش در هويت ايرانى خيلى قوى تر است.» اين نويسنده خاطر نشان كرد: «در واقع عدم تغيير زبان در اين فرهنگ بوده است. در مقابلش تغييرات نسبى در ساير مولفه هاى هويت ايرانى بوده است مثل سرزمين كه دائم كوچك و بزرگ شده است. گاهى مواقع تحت اشغال قرار گرفته است. آمدن مذاهب مختلف و آمدن دولتهاى مختلف هم مهم بوده. ما حتى تغييرات در آداب و رسوم را به خود ديده ايم. اما زبان فارسى در تمام اين مدت دائما حفظ شده است و بنابراين ما اگر بخواهيم خاطرات تاريخى و پيوند تاريخى مان را حفظ كنيم يك عامل خيلى مهمش عامل زبان است كه اين عامل بسيار قابل توجه است.» حاجيانى در پاسخ به اين سؤال كه چه پيش شرطهايى براى حفظ و نگهدارى از زبان فارسى لازم هستند تا تداوم فرهنگى ما در آينده هم حفظ شود؟ گفت: «من فكر مى كنم سياست كلى كه ما در آن بايد فكر بكنيم اين احتمال تعارضى است كه بين زبانهاى محلى با زبان ملى يعنى زبان فارسى دارد از ناحيه بعضى جريانات تندروى فكرى فرهنگى به وجود مى آيد. اين تعارض كه تحت عنوان سياست زبانى از آن ياد مى شود و نقدهايى كه به سياست زبانى دارند وارد مى كنند يكى از چالشهاى مهمى است كه ما در اينجا داريم. ما نمى توانيم نسبت به اين چالشها بى توجه باشيم.» عضو هيأت علمى مركز تحقيقات استراتژيك مجمع تشخيص مصلحت نظام يادآور شد: «بنابراين بايد سعى كنيم كه يك سياست زبانى متناسب با شرايط را انتخاب كنيم كه در اين سياست زبانى در عين احترام و اعتبار زبان فارسى به عنوان زبان ملى در كنار آن زبانهاى محلى هم مورد اعتنا و توجه قرار گيرد. بسيارى از زبانهاى محلى كه ما علاقه مند به حفظ آنها هستيم با زبان فارسى ارتباط خويشاوندى دارند به لحاظ محتوا، هجا و ساير واژه ها، واژه شناسى و بنابراين حفظ زبانهاى محلى و توجه به آنها و بررسى نحوه ارتباط آنها با زبان ملى خيلى مهم است. ما بايد الان به اين فكر باشيم كه در عين احترام و توجهاتى كه به زبانهاى ملى بگذاريم زبانهاى محلى را هم به رسميت بشناسيم.» وى تصريح كرد: «زبانهاى محلى را با زبان فارسى يعنى زبان ملى تقويت بكنيم و با ناديده گرفتن زبانهاى محلى و عدم رسميت بخشيدن به آنها كارى پيش نمى رود. اين خيلى نكته مهمى در بعد فرو ملى است اما در بعد فرا ملى ورود انبوه اصطلاحات و واژه هاى بيگانه است كه در اين دو سه دهه اخير زياد شده است و تحت تأثير جهانى شدن و ورود صنعت و تكنولوژى در همه حوزه هاى پزشكى، علوم اجتماعى و مهندسى و تكنولوژى، واژه هاى جديد دارند وارد زبان فارسى مى شوند. ما موظفيم اين برابر سازيها را باسرعت بيشترى انجام بدهيم. فرهنگستان ادب فارسى و همينطور مجامع تخصصى بايد مرتب در حال واژه سازى و واژه پردازى باشند و اين قرض گيريها و وام گيريهاى زبانى را نظام مند بكنند.» اين محقق و پژوهشگر ابراز داشت: «نكته اى ديگر كه تهديد به نظر مى رسد در مورد زبان فارسى اين چالشهاى تكنولوژيهاى جديد است مثل موبايل و اينترنت كه خواه ناخواه تجربه يك دهه گذشته به ما مى گويد كه تأثير مستقيمى روى نحوه گويش و نحوه نگارش فارسى گذاشته است. اين مخفف نويسى ها يا همان فين گيليش نامى كه گفته مى شود تركيب انگليسى و فارسى و خلاصه كردنها، تلگرافى نوشتنها و مخفف نوشتنها اينها را كه در تلفنهاى همراه و در اينترنت در ايميل ها مى بينيم بايد جدى بگيريم و در برابر آن سياست منسجمى داشته باشيم.»
رضا مهدوى:
مداحان در استفاده از موسيقى مذهبى دقت بيشترى داشته باشند
002367.jpg
نقاط مختلف ايران، موسيقى هاى مخصوص به خود دارد كه هر كدام در جايگاه خود ارزشمند هستند. اما در حال حاضر فضاى برخى مداحى هاباموسيقى هايى عجين شده است كه با فرهنگ اسلامى مطابقت ندارد. رضا مهدوى؛ استاد دانشگاه؛ با بيان اين مطلب به خبرگزارى قرآنى گفت:«موسيقى تمام ملت هاى جهان از نوعى وابستگى به دين نشأت مى گيرد. در كشور ما نيز در زمان زرتشت، سرود هاى مذهبى به نام «گاتا» يا «گاسا» وجود داشت كه آنها دقيقا همين مداحى هاى ما بوده است.» وى افزود: «البته اين سرودها در آن زمان به زبان زرتشتى بوده است و بعد از ورود اسلام به ايران در مداحى هاى ما تا زمان حال باقى مانده است.» مهدوى ادامه داد: «به عبارت ديگر مى توان گفت كه موسيقى و مذهب از يكديگر تاثير گرفته اند كه نمونه هايى از آن را در شاخه هاى مختلف موسيقى از جمله، تعزيه، مداحى، چاووشى، اذان و روضه خوانى مى توان ديد.» وى تصريح كرد: «در دهه ۶۰ نوع جديدى از سرود هاى انقلابى توسط افراد مختلفى از جمله صادق آهنگران بوجود آمد كه بعد ها با موسيقى عجين شد و در زمان انقلاب و جنگ مورد استقبال مردم و رزمندگان قرار گرفت.» اين استاد دانشگاه تاكيد كرد: «با اين پيشينه موسيقى ايران درحال حاضر مداحى هاى ما با استفاده از موسيقى هاى نادرست غربى، فضاى برخى از مراسم روضه خوانى گشورمان را از حالت معنوى خارج كرده اند.» وى در پاسخ به سؤال مبنى بر اينكه استفاده از اين نوع موسيقى ها شايد بتواند برخى از جوانان را به مراسم مذهبى جلب كند گفت: «كسى اجازه ندارد به خاطر جذب مردم به مسائل مذهبى به هر كارى متوسل شود اين موضوع به صراحت در قرآن نيز بيان شده است. مداحان براى جذب مردم مى توانند با اطلاعات درست و استفاده از موسيقى مناسب حتى با يك نى مخاطبشان را جذب كنند.» اين آهنگساز در مورد ريتم موسيقى مذهبى تاكيد كرد: «ريتم سنگين هميشه دليلى برغم انگيز بودن نيست. هر ريتمى نيز در غالب هر شعرى قرار نمى گيرد. انتخاب كلام مناسب مى تواند سنگينى ريتم موسيقى را تحت شعاع قرار دهد.»
«بورخس» مهمان ويژه جشنواره ادبى كبك
نخستين جشنواره ادبى كبك در حالى برگزار خواهد شد كه ميهمان ويژه اين جشنواره «خورخه لوئيس بورخس» شاعر و نويسنده آرژانتينى خواهد بود. به گزارش خبرگزارى كتاب به نقل از ژورنال دو كبك، جشنواره ادبى كبك كه از ۱۴ تا ۲۴ اكتبر سال آينده نخستين دوره خود را برگزار مى كند، هم زمان با برپايى نمايشگاه بين المللى كتاب فرانكفورت كه ميهمان افتخارى آن آرژانتين است و در دويستمين سال استقلال اين كشور، «بورخس» را به عنوان چهره سال ۲۰۱۰ خود برگزيده است. «ژيل پلرن» مدير برگزارى اين نمايشگاه كه با نام «پرانتز» برگزار مى شود، گفت: «بورخس نويسنده اى جهانى است و خوانندگان او در كشورهاى مختلف از آثارش لذت مى برند. او به نوعى بازگو كننده همه آن چيزى است كه نويسندگان پيش از او در طول قرن ها نوشته اند.» شهردار كبك نيز اعلام كرد اين نمايشگاه با صرف بودجه اى افزون بر ۲۵۰هزار دلار، مى خواهد ادبيات جهان و نويسندگان بزرگ آن را به مردم معرفى كند. بورخس در سال ۱۸۸۹ در بوينس آيرس آرژانتين به دنيا آمد و در سال ۱۹۸۶ در ژنو درگذشت. او كه بيش از هر چيز براى اشعار و نقدهاى ادبى اش مورد توجه است، داستان هاى كوتاه قابل توجهى با مفاهيم فلسفى نوشته است. با اين حال او هرگز در زمينه رمان دست به آزمون نزد.
«شواليه آهنى» سفير فرهنگى كودكان
به دنبال انتخاب شهر «رور» درآلمان به عنوان پايتخت فرهنگى آينده قاره اروپا، «شواليه آهنى» قهرمان كتاب هاى كودكان نيز به عنوان سفير جديد كودكان در سال ۲۰۱۰ ميلادى برگزيده شد. اين شواليه آهنى كه به «ريتر روست» مشهور است، يك آدم آهنى است كه «يورگ هيلبرت» و «فليكس جانوسا»، دو نويسنده آلمانى چندين كتاب كودكانه را با محوريت اونوشته اند. علاوه بر اين كتاب ها، يك نسخه ويژه موزيكال با عنوان «ريترروست به تعطيلات مى رود» هم رونمايى شد كه آهنگ آن را «فليكس يانوسا» ساخته است. در اين نسخه ويژه، آمده است: «بله، اين سرزمينى است كاملا متفاوت با آنچه تصور مى شود. از آن سرزمين قديمى، يك سرزمين كاملا جديد ساخته شده است. اين كتاب ويژه ۲۴ صفحه اى به روايت اين داستان مى پردازد كه چگونه يك كارخانه توليد فولاد، به يك پارك طبيعى و يا يك مركز تئاتر مبدل مى شود و در مكانى كه پيش از اين يك معدن زغال سنگ بوده، چه اتفاقى رخ مى دهد. به گفته «جوليا فرونه»، مدير بازاريابى پايتخت فرهنگى اروپا در سال ،۲۰۱۰ «ريتر روست» يك سفير ايده آل است؛ چرا كه تمام ارتباطات پيچيده را به سادگى توضيح مى دهد. از جمله اين كه پايتخت فرهنگى تا چه حد اهميت دارد و اكنون در اين مكان چه اتفاقى مى افتد. «ريترروست» همچنين روشن مى كند كه چه مسأله اى در سال آينده مى تواند براى كودكان، جذاب و قابل توجه باشد؛ به عنوان مثال، يك جشنواره قصه گويى در كليساى «گلزن» و يا اجراى يك تئاتر در «بوتروپ».
گشايش نخستين نگارخانه دايمى هنر ايرانى در اروپا
آيينه هنر: نگارخانه هنر ايران با حضور معاون سفير جمهورى اسلامى ايران در هلند و مديركل دفتر امور هنرهاى تجسمى وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى در شهر رتردام هلند گشايش يافت. نگارخانه هنر ايران با حضور حسينى معاون سفير جمهورى اسلامى ايران و محمود شالويى مديركل دفتر امور هنرهاى تجسمى وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى در شهر رتردام هلند آغاز به كار كرد. در آيين گشايش اين نگارخانه، حسينى معاون سفير جمهورى اسلامى ايران طى سخنانى بر ضرورت معرفى هنر و هنرمندان ايرانى در هلند و جهان غرب تأكيد كرد و گفت: «افتتاح اين نگارخانه دريچه اى جديد بر تعامل فرهنگى و هنرى جمهورى اسلامى ايران و جهان غرب خواهد گشود و چنين مراكزى كه نقشى موثر و ارزنده در معرفى هنر ارزشى و معرفتى ايران اسلامى دارند، گسترش يابند.» در ادامه مراسم گشايش نگارخانه هنر ايران در هلند محمود شالويى مديركل دفتر امور هنرهاى تجسمى وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى، استمرار توسعه حضور بين المللى هنر ايران را يك ضرورت دانست.محمود شالويى با بيان اين كه اقتصاد هنر همواره يكى از مهم ترين دغدغه هاى هنرمندان و مديران هنرى است، ابراز اميدوارى كرد: «گشايش نگارخانه هنر ايران در شهر رتردام هلند كه به نمايش و فروش آثار هنرى مى پردازد، بتواند نقشى موثر در رونق اقتصاد هنرهاى تجسمى ايفا كند.» محمود شالويى در پايان خاطرنشان كرد كه به زودى نگارخانه مشابه ديگرى نيز در شهر پاريس گشايش خواهد يافت كه آثار هنرمندان ايرانى در آن جا به نمايش گذاشته مى شود. نگارخانه هنر ايران در شهر رتردام هلند با ۴۰ اثر از آثار هنرمندان ايرانى، ايرج اسكندرى، گيزلا وارگا سينايى، رضا بانگيز، محمد معمارزاده، احمد وكيلى، نيما پتگر، حبيب توحيدى، آنه محمد تاتارى، رضا خدادادى، جواد نوبهار، رضوان صادق زاده، حسن ياقوتى و ... توسط موسسه توسعه هنرهاى تجسمى و به همت دفتر امور هنرهاى تجسمى وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى تأسيس گرديده است.
آغاز اجراى «سه روز ابدى» در خانه نمايش
رهام مخدومى نمايش «سه روز ابدى» را از امروز، يكشنبه سوم آبان ماه در خانه نمايش اداره برنامه هاى تئاتر به صحنه مى برد. مخدومى كه سال گذشته نمايش «حقه هاى مبارك» را در خانه نمايش به صحنه برد و مورد استقبال عموم قرار گرفت، با پايان گرفتن هفتمين جشنواره بين المللى تئاتر رضوى نمايش «سه روز ابدى» نوشته محمد ابراهيميان را از امروز ساعت ۱۸:۳۰ در خانه نمايش اداره برنامه هاى تئاتر به صحنه مى برد. به گزارش مهر، اين نمايش داستان حضور تاجرى با نام كيانى و زوجى جوان در زمان بمباران تهران را در مشهد و حرم امام رضا (ع) روايت مى كند. كرامت رودساز، عصمت رضاپور، سام كبودوند، شبنم خزلى، مهدى  زمين پرداز، الهام شعبانى و مهدى آل آقا بازيگران «سه روز ابدى» هستند.
روخوانى ۸ نمايشنامه تئاتر مقاومت در آبان ماه
هفتمين دوره نمايشنامه خوانى تئاتر مقاومت اواخر آبان ماه امسال به همت انجمن تئاتر انقلاب و دفاع مقدس در مجموعه تئاتر شهر تهران برگزارمى شود. در اين دوره ۸ نمايشنامه خوانده مى شوند. جواد نورى؛ مدير روابط عمومى انجمن تئاتر انقلاب و دفاع مقدس؛ در گفتگو با خبرگزارى كتاب، اظهار داشت: «انجمن تئاتر انقلاب و دفاع مقدس در استمرار برگزارى جلسات فرهنگى نمايشنامه خوانى و به منظور رشد و ارتقاى نمايشنامه نويسى و معرفى آثار جديد در عرصه تئاتر مقاومت، با همكارى مجموعه تئاتر شهر «هفتمين دوره نمايشنامه خوانى تئاتر مقاومت» را در اواخر آبان ماه برگزار مى كند.» وى افزود: «بعد از اعلام فراخوان ۶۴ نمايشنامه به انجمن تئاتر انقلاب رسيد و هيات انتخاب اين دوره، ۸ نمايشنامه را براى خوانش معرفى خواهد كرد.» نورى ادامه داد: «در اين دوره از نمايشنامه خوانى كه حميد رضا آذرنگ، رحمت امينى و محسن بابايى به عنوان هيات انتخاب فعاليت مى كنند، متون ايرانى با موضوع مقاومت و نمايشنامه هايى كه با محوريت «نقش وحدت و يكپارچگى مردم براى مقاومت در برابر تجاوز» نوشته شده باشند، در اولويت قرار دارند.» وى در پايان از برگزارى هشتمين دوره نمايشنامه  خوانى مقاومت در بهمن ماه ۸۸ خبر داد و گفت: «انجمن تئاتر انقلاب در ۶ دوره گذشته ۳۵۰ نمايشنامه دريافت كرده و با نمايشنامه خوانى هاى متعدد توانسته گام موثرى در عرصه تئاتر دفاع مقدس بردارد.»
بررسى نثر گلستان در شهر كتاب
آيينه هنر: حسن ذوالفقارى در دهمين مجموعه از درسگفتارهايى درباره سعدى به بحث و بررسى ابعاد زيبايى  شناسانه نثر گلستان مى پردازد. اين درسگفتار در روز چهارشنبه ۶ آبان ساعت ۱۶:۳۰ در مركز فرهنگى شهركتاب برگزار مى شود. بى شك نثر گلستان يكى از شاهكارهاى زبان فارسى است كه ابعاد گوناگون زيبايى  شناختى نثر را مى توان در آن دريافت. سعدى در اين اثر گرانسنگ خود از تقارنها و تناسبهاى زبانى و بيانى، ارائه ها و عناصر ادبى، وزن عروضى، تناسبهاى كلامى و... به نحو شايسته اى استفاده كرده است.مركز فرهنگى شهر كتاب در خيابان شهيد بهشتى، خيابان شهيد احمد قصير(بخارست)، نبش كوچه سوم واقع شده است.
روزهاى رنگين ۱۵ نگارخانه تهران
آيينه هنر: ۱۵نگارخانه ميزبان نمايشگاههاى نقاشى  هنرمندان در آبان ماه مى شوند. با آغاز نمايشگاههاى فصلى نگارخانه ها، ۱۵ گالرى با نمايش آثار هنرى نقاشان كشورمان ميزبان علاقمندان هنر مى شوند. آثار آبرنگ پروانه ميرعمادى تا پنج آبان در گالرى آوا ، نمايشگاه نقاشى ليلا توتونچى تا شش آبان در گالرى بنفشه، نمايشگاه نقاشى طاهره روحانى پاك نيت از هشت تا ۱۲ آبان در نگارخانه ثمين، نمايشگاه گروهى هنرمندان معاصر تا ۱۲ آبان در نگارخانه دى، نمايشگاه گروهى نقاشى تا ۱۲ آبان در گالرى روز، نمايشگاه نقاشى على فرامرزى از شش تا ۱۱ آبان در گالرى سيحون، نمايشگاه نقاشى پرويز كلانترى از هشت تا ۱۹ آبان در نگارخانه شمس، نمايشگاه حجم و فضا از مهرى يارمحمدى در گالرى شيث، نگارش اسماءالهى آثارفرزاد زاهدى در گالرى كمالدين بهزاد تا هفت آبان، نمايشگاه گروهى نقاشى در نگارخانه لاله، نمايشگاه نقاشى رجا بهروش از هشت تا ۱۳ آبان گالرى مهرين، نمايشگاه نقاشى ايرج اسكندرى تا ۱۲ آبان ماه در گالرى هما داير مى شود.
فراخوان چهارمين مسابقه معمارى ميرميران با موضوع «نقش آب در معمارى»
آيينه هنر: معماران علاقه مند به حضور در چهارمين مسابقه معمارى ميرميران مى توانند طرح هاى خود را با موضوع «نقش آب در معمارى» آغاز كنند. شوراى سياست گذارى اين دوره از جايزه معمارى ميرميران با توجه به اهميت نقش «آب» در معمارى ايران و جهان، اعم از معمارى سنتى، مدرن و فرامدرن، بررسى نقش اين مايع حيات بخش را در معمارى به عنوان موضوع چهارمين دوره اين جايزه معمارى معتبر انتخاب كردند و قرار است تا زمان اعلام و انتشار فراخوان رسمى اين مسابقه ،علاقه مندان به شركت در اين دوره با موضوع آب ، طرح هاى خود را آغاز كنند. گفتنى است ؛بنياد معمارى ميرميران كه باهدف اشاعه فرهنگ معمارى ايرانى و برپايه تفكرات «سيد هادى ميرميران» تشكيل شده است تا به حال سه دوره جايزه معمارى ميرميران را با موضوعات مختلف برگزار كرده است و سومين دوره اين مسابقه به موضوع «نور در معمارى» اختصاص داشت كه ارديبهشت سال جارى برگزار شد.
«جادوگر شهر رنگين  كمان» مهمان كانون نمايش ارسباران
آيينه هنر:كانون نمايش فرهنگسراى هنر (ارسباران) ميزبان نمايش «جادوگر شهر رنگين  كمان» به كارگردانى محمود اكبرشاهى مى شود. نمايش «جادوگر شهر رنگين كمان» به كارگردانى محمود اكبرشاهى از اول تا ۲۵ آبان ماه صبح ها ويژه مدارس و مهدكودك ها در فرهنگسراى ارسباران به صحنه مى رود. اين نمايش داستان جادوگرى است كه شهرهاى مختلف را تحت تسخير خود درآورده و مى خواهد شهر رنگين كمان را نيز تحت كنترل خود درآورد. مجيد شكرى، رضا غفارنژاد مولايى، نيما جوان و سعيد حاجى حيدرى بازيگران و طراح صحنه و لباس نمايش «جادوگر شهر رنگين كمان» حسين دستفال و مصطفى دارابى و دستيار كارگردان و گرافيست نمايش رضا غفارنژاد مولايى و حسين دستفال هستند. اين نمايش پيش از اين در فرهنگسراى نياوران هم به صحنه رفته بود. فرهنگسراى هنر (ارسباران) در خيابان شريعتى، خيابان جلفا، واقع شده است.