|
|
|
|
|
سيروس همتى، كارگردان:
|
|
مفتون امينى:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
سيروس همتى، كارگردان:
از تئاتر دينى برداشت غلط مى شود
|
|
|
يك كارگردان تئاتر گفت: «برداشت هاى غلط در تئاتر دينى باعث شده است كه مخاطب مرزى ميان تئاتر دينى و روضه قائل نشود و همواره زمانى كه كلمه تئاتر دينى را مى شنود، اين ذهنيت در او ايجاد شود كه بايد حتما گريه كند.» سيروس همتى؛ كارگردان تئاتر؛ با بيان مطلب فوق گفت: «در حقيقت چنين نمايش هايى باعث بوجود آمدن چنين ذهنيت غلطى در ميان تماشاگران شده اند به اين علت كه درتمام آن ها روضه اى خوانده مى شود، لباس ها شبيه تئاتر هاى تاريخى هستند و زبان و ديالوگ ها سخت هستند. وى با بيان اينكه حتى لباس اشقياء خشن تر از حد معمول است، افزود: «آدم هاى نمايش هاى دينى يا خوب يا بد هستند البته منظور من اين نيست كه انسان هاى بد و خوبى كه در تاريخ وجود دارند برعكس جلوه داده شوند، بلكه بحث من درباره نگاهى عميق تر به شخصيت هاى تاريخى است.» همتى در تكميل سخنانش ادامه داد: شخصيت هايى در حادثه كربلا حضور داشتند كه بد بودند و خوب مى شوند از جمله حر، برخى ديگر از امام طرفدارى مى كردند همانند وهب نصرانى اما در شب عاشورا بيعت را شكستند، به اعتقاد من چنين شخصيت هايى وجه نمايشى بسيار بالايى دارند.» وى با اشاره به بخش امان نامه حضرت ابوالفضل (ع)، تصريح كرد: «تمام اين موارد آنقدر بكر و دست نخورده هستند كه مى توانند دستمايه موضوع يك تئاتر شوند.» اين كارگردان تئاتر با بيان اينكه ميان تئاتر دينى كه در ذهن عامه مردم وجود دارد با آنچه هنرمندان اين عرصه تصور مى كنند تفاوت وجود دارد، گفت: «تصور من اين است كه اساسا جدا كردن تئاتر دينى از شاخه اصلى سينما و تئاتر، دور باطل و سفسطه اى بيش نيست.» اين كارگردان تئاتر افزود: «شخصا هيچ تفاوتى ميان تئاتر دينى، انتقادى، اجتماعى يا سياسى قائل نيستم به اين علت كه تمام آن ها وجه مشتركى به نام تئاتر دارند.» وى ادامه داد: «بسيارى از نمايشنامه هاى مشهور دنيا از جمله چند اثر از ايبسن،
فردريش دورنمات بدون اين كه لفظ دينى بر آن ها اطلاق شود، درونمايه اخلاقى، الهى و دينى دارند.» اين نمايشنامه نويس با اشاره به محتوا و فرم اظهار كرد: «مهمترين ويژگى كه در هر تئاترى وجود دارد باورپذيرى آن است، حالا اين باور پذيرى ممكن است از طريق فرم و يا از طريق محتوا توسط ديالوگ به تماشاگر انتقال داده شود.» همچنين سيدحامد ارژنگ؛ كارگردان تئاتر؛ با بيان اين مطلب كه اقتباس قرآنى جاى خود را در تئاتر ما باز نكرده، گفت: «متاسفانه اتفاقى كه در عرصه تئاتر ما در جريان است با سيرى كه در سينما و تلويزيون اتفاق مى افتد، بسيار متفاوت است. شايد بتوان بخشى از اين روند را از اساس به تفاوت ذاتى اين رسانه ها مرتبط دانست. اما همين تفاوت نيز سبب شده است تا تئاتر نسبت به ديگر رسانه ها با محدوديت بيشترى مواجه باشد.» وى در ادامه افزود: «به طور مثال گونه هاى تئاترى كه در نگاه هنرمندان و حتى عامه مردم شناخته شده باشد، بسيار اندك است و در اين ميان تئاتر دينى به معناى واقعى هنوز نتوانسته جاى خود را در ميان ديگر گونه ها باز كند. زيرا نگاه ما به مقوله تئاتر در سبك هاى مشخص روشن نيست.» اين كارگردان در بخش ديگرى از سخنان خود يادآور شد: «اتفاقاً يكى از سبك هاى شناخته شده در عرصه تئاتر و هنرهاى نمايشى، اقتباس از ادبيات و نمايشنامه هاى خارجى است كه به سبك هاى طنز، درام و ... كار مى شود. اما متاسفانه اقتباس از داستان هاى قرآنى بسيار كم رخ مى دهد كه مى توان دليل آن را به موارد بسيارى مرتبط دانست.» ارژنگ در بخش ديگرى از سخنان خود تاكيد كرد: «آسيب شناسى اين موضوع كه چرا اقتباس از داستان هاى قرآن به مراتب كمتر از تلويزيون و سينما رخ مى دهد به اين موضوع برمى گردد كه تلويزيون و سينما به نسبت تئاتر از گستردگى و بُرد بيشترى برخوردار هستند و در آن ها ابزارهايى كه به كمك ساخت دقيق يك اثر قرآنى مى آيد به مراتب بيشتر است.» وى تصريح كرد: «زمان يكى از مهمترين اين عوامل است، واقعيت اين است كه نمى توان تئاتر اقتباسى را در يك زمان محدود جمع كرد، زيرا در اين صورت هنرمند مجبور است كه در يك بازه زمانى بسيارى از اطلاعات، تفاسير و نتيجه گيرى را به مخاطب عرضه كند. در حالى كه تئاتر چنين بازه زمانى را در اختيار كارگردان قرار نمى دهد.» ارژنگ اظهار كرد: «بهترين نوع اقتباس از قرآن رويكردهاى اخلاقى، آموزشى است كه مى توان آن ها را در قالب يك فرايند مجزا به تصوير كشيد كه در اين صورت مى توان آن را مديريت كرد و هم كارى قرآنى انجام داد.» اين كارگردان خاطرنشان كرد: «دليل اين كه اقتباس هاى خارجى در تئاتر جاى خود را بيشتر باز كرده به نگاه كارگردان و سليقه مخاطبان بازمى گردد، ما شاهد نمايش آثارى از شكسپير و نمايشنامه نويسان خارجى هستيم در حالى كه فقر اقتباس هاى دينى در اين ميان كاملاً مشهود است. لذا مى توان با افزودن رويكردهاى دينى به تئاتر ملى اين فضاى هنرى را غنى و مثبت كرد.» ارژنگ متذكر شد: «اقتباس در تئاتر معناى متفاوتى به خود گرفته و با ابراز تاسف بايد گفت اقتباس قرآنى آنچنان كه بايد در اين ميان جاى خود را باز نكرده است. البته ما شاهد آثار حماسى و ارزشى بسيارى هستيم كه اجرا هم مى شوند، علاوه بر آن همواره اقتباس از آثار خارجى وجود داشته، اما در همين كارهاى ارزشى بيشتر شاهد اقتباس هاى حماسى و ملى هستيم تا اقتباس هاى قرآنى.» وى در پايان گفته هاى خود تصريح كرد: «به اعتقاد من بايد اين فرهنگ سازى در وهله اول ميان هنرمندان اعم از كارگردان، نمايشنامه نويس و ... صورت گيرد و فضايى براى آن ها فراهم شود تا بتوانند اين بخش از تئاتر ملى را غنى كنند و ضعف هايى كه در اين حوزه وجود دارد را از بين ببرند.»
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
مفتون امينى:
ديگر زمانه پديد آمدن شاعران بزرگ نيست
به اعتقاد مفتون امينى، نسل شاعران بزرگ مثل نسل گوزن هاى زرد منقرض شده است. اين شاعر پيشكسوت عنوان كرد: «ديگر زمانه پديد آمدن شاعران بزرگ نيست و به گمانم، نسل شاعران بزرگ هم مانند نسل گوزن هاى زرد سال هاست كه منقرض شده است و با توجه به شرايطى كه هست، بعيد مى دانم تا چند دهه ديگر، شاعر بزرگى به فضاى ادبى جامعه معرفى شود. حقيقت اين است كه اكنون شاعران بزرگ در شاعران ديگر تجزيه شده اند و ديگر شاعرى نيست كه بتواند براى همه قشرهاى جامعه شعر بگويد.» او در ادامه متذكر شد: «من به شاعرانى كه مى توانند براى بخش ها و قشرهاى مختلف مردم شعر بگويند، اصطلاحا شاعران سوپرماركتى مى گويم و ديگر شرايط پديد آمدن چنين شاعرانى فراهم نيست؛ ضمن اين كه اكنون در علم و هنر، امور به سمت تخصصى شدن مى رود و طبيعى است كه شعر هم همين راه را دنبال كند؛ چنانچه امروز ما در انگلستان شاهديم شاعرانى هستند كه براى سليقه هاى بخشى از جامعه شعر مى گويند؛ مثلا شاعرانى هستند كه براى ورزشكاران شعر مى گويند و يا شاعرانى هستند كه براى افراد اهل شكار و ماجراجو شعر مى سرايند.» امينى همچنين گفت: «در اين ايران هم متأثر از پديده هاى جهان هنر و ادبيات، اين اتفاق رفته رفته رخ داده و همين است كه ديگر شاعر بزرگى نخواهد آمد و شعرى كه مخاطب بارها آن را بخواند تا هر بار ظرافت هاى آن را دريابد، كم تر گفته خواهد شد.» او سپس در توضيحى درباره مخاطب شعر، با استناد به گفته احمد شاملو درباره ارزش داورى شعر بر اساس استقبال مخاطب، يادآور شد: «مخاطب و استقبال مخاطب لزوما تنها معيار براى بيان خوبى يا بدى شعر نيست و به تعبيرى، مخاطب حساب نيست. در واقع، عمر شعر هاى مورد پسند مخاطب بيشتر از ۲۰ يا ۳۰ سال نيست؛ كما اين كه در مقطعى از تاريخ ادبيات معاصر ما فريدون توللى و نادر نادرپور خوانده مى شوند؛ اما رفته رفته اقبال به آن ها كم تر مى شود. ديگران هم مثل فريدون مشيرى كم وبيش همين طورند.» مفتون امينى از سويى يكى از دلايلى را كه شعر امروز كم تر خوانده مى شود، ناشى از فقدان شاعرى بزرگ دانست و به ايسنا گفت: «هنوز هم شعر شاعران دهه ۴۰ با استقبال مواجه و خوانده مى شود.» او البته سازوكارهاى موجود در نشر و توزيع كتاب را بر پديده كم توجهى به شعر امروز بى تأثير ندانست و تأكيد كرد كه اكنون كتاب هاى شعر، خوب توزيع نمى شود و معمولا اين كتاب ها به شهرستان ها نمى رسد. همچنين اگر در كتاب فروشى ها عرضه مى شود، در لاى قفسه ها گذاشته مى شود.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
برپايى فستيوال ادبى جيپور در هندوستان
پنجمين فستيوال ادبى جيپور اواخر ماه ژانويه (ابتداى بهمن) در جيپور هندوستان برگزار خواهد شد. به گزارش خبرگزارى كتاب به نقل از اسپشال زى، پنجمين فستيوال ادبى جيپور كه از ۲۱ الى ۲۵ ژانويه ۲۰۱۰ (۱ الى ۵ بهمن) در كاخ ديگى جيپور برگزار مى شود، بار ديگر ميزبان نويسندگان خواهد بود. فستيوال جيپور علاوه بر نويسندگان، ميزبان ناشران و علاقمندان كتابخوان خواهد بود. برنامه هاى موسيقى، تئاتر، نشست هاى تخصصى و جلسات گفتگو و نقد كتاب از برنامه هاى اين فستيوال چهار روزه است. ويكرام چاندرا، تينا براون، تنزين سوندو، استيو كول، استفان فيرز، سليمه هاشمى، پاوان ورما، ماهاسوتا دوى،مارك تولى، حنيف قريشى، استر فرويد، كلر مسعود از نويسندگان هندى و غيرهندى هستند كه در اين فستيوال ادبى حاضر خواهند بود. اجراهاى نمايشى تاتى روبن و ۹ برنامه كنسرت موسيقى زنده از برنامه هاى اين فستيوال ادبى خواهند بود. در بخشى از اين فستيوال نيز نويسندگان هندى مورد تقدير قرار خواهند گرفت. پنجمين فستيوال ادبى جيپور، هيجان انگيزترين برنامه ادبى در تقويم فرهنگى هندوستان خواهد بود.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
اهداى جايزه ادبى برتولت برشت در آلمان
مقامات شهر آوسبورگ آلمان در نظر دارند بهمن ماه، همزمان با فرارسيدن سالروز تولد «برتولت برشت» شاعر و نمايشنامه نويس بلندآوازه قرن بيستم، فستيوالى به نام وى برگزار و جايزه ادبى «برشت» را اهدا كنند. به گزارش خبرگزارى كتاب به نقل از خبرگزارى آلمان، هيات داوران جايزه ادبى «برشت»، در روز ۱۱ ژانويه چهره منتخب را معرفى مى كند و مراسم اهداى اين جايزه در روز تولد اين شاعر بزرگ آلمانى زبان در مركز تاتر شهر آوسبورگ برگزار مى شود. فستيوال «برشت» كه از ۲۹ ژانويه آغاز مى شود و تا ۱۰ فوريه ادامه مى يابد، به موضوع هايى چون فيلم و رسانه مى پردازد و طى آن فيلم هايى در مورد برشت يا فيلم هايى كه توسط برشت ساخته شده و تاكنون ناشناخته باقى مانده را به نمايش درمى آورد. «يوآخيم لانگ» مدير اين پروژه اعلام كرد: «ما مى خواهيم در آوسبورگ برشت را به عنوان شاعر معرفى كنيم. ايدئولوژى ماركسيستى «برشت» ديگر منسوخ شده و برشت امروز به عنوان دانشگاه زبان آلمانى مطرح و آثارش بسيار قابل توجه است.» «برتولت برشت» در تاريخ ۱۰ فوريه (۲۱ بهمن) ۱۸۹۸ در آوسبورگ متولد شد و ۱۴ آگوست(۲۳ مرداد) ۱۹۵۶ در برلين درگذشت.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
انتشار يك كتاب ممنوع براى دانش آموزان روسى
با همكارى وزارت آموزش روسيه و ناتاليا سولژنيتسين ، نسخه خلاصه شده «مجمع الجزاير گولاك» اثر الكساندر سولژنيتسين در اختيار دانش آموزان دبيرستانى روسيه قرار مى گيرد. به گزارش خبرگزارى كتاب، نسخه مختصر و خلاصه شده رمان مشهور «مجمع الجزاير گولاك» اثر الكساندر سولژنيتسين توسط همسر او و براى مطالعه دانش آموزان در دبيرستان هاى روسيه منتشر مى شود. در اين رمان، نويسنده با نگارش رمانى درباره اردوگاه هاى كاراجبارى گولاك به سيستم متمركز سياسى در اتحاد جماهير شوروى حمله مى كند. ناتاليا سولژنيتسين درباره نسخه خلاصه شده اثر گفته است: «ما مى خواهيم اين اثر را به ۵ بخش تقسيم كنيم اما اميدوارم بتوانيم روح و فكر اصلى هر بخش را حفظ كرده و گرما، عصبانيت، عشق و وجوه طنز موجود در اثر اصلى را از دست ندهيم. اين اثر آنقدر خلاصه خواهد شد كه هردانش آموزى مى تواند آن را به راحتى تا پايان بخواند». نسخه اصلى «مجمع الجزاير گولاك» كه پيش از فروپاشى اتحاد جماهير شوروى ممنوع بود، سال آينده براى آموزش در دبيرستان هاى روسيه در اختيار دانش آموزان قرار مى گيرد. سولژنيتسين در اين باره مى گويد: «دانش آموزان بايد بدانند كه گولاك يك سيستم بود. آنها بايد بدانند كه چنين سيستمى نه تنها در روسيه بلكه به ديگر كشورها نيز سرايت كرده بود». الكساندر سولژنيتسين پيش از بازگشت به روسيه در سال ۱۹۹۴ از سال ۱۹۷۴به مدت بيست سال از زندگى خود را در كشورهايى چون آلمان، سوييس و آمريكا سپرى كرده بود.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
معرفى دبيران دومين جشنواره هنرهاى تجسمى فجر
آيينه هنر: دومين جشنواره تجسمى فجر در هفت رشته نقاشى،مجسمه سازى، سفال و سراميك، نگارگرى، خوشنويسى، عكاسى و كاريكاتور از ۱۲ بهمن تا ۱۲ اسفند برگزار مى شود. دبيران جشنواره تجسمى فجر عبارتند از سيدعباس ميرهاشمى دبير كل، مسعود زنده روح كرمانى دبير اجرايى، غلامعلى طاهرى دبير نقاشى، حميدا... رضايى دبير مجسمه سازى، محمدمهدى انوشفر دبير سفال و سراميك، جليل جوكار دبير نگارگرى، محمدصادق احدپور دبير خوشنويسى، محمدمهدى رحيميان دبير عكاسى، مسعود شجاعى طباطبايى دبير كاريكاتور، عبدالمجيد حسينى راد دبير علمى مقالات و احمد خليلى فرد دبير كارگاههاى آموزشى.
|
|
|
|
|
|
|
|