|
|
|
|
|
كتاب جديد «نابوكف» از نگاه منتقد «تايم»؛
|
|
يك نوازنده:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
كتاب جديد «نابوكف» از نگاه منتقد «تايم»؛
كنارهم گذاشتن تكه هاى آخرين رمان نابوكف
|
|
|
عادات نويسندگى «ولاديمير نابوكف» حتى از زاويه معيارهاى نبوغ علمى، عجيب و غريب بودند. او بيشتر قسمت هاى رمان «لوليتا» را در صندلى عقب ماشين خانوادگى شان نوشت، يك «اولدزموبيل» مدل .۱۹۴۶ او مى گفت اين ماشين تنها جايى در آمريكا بود كه از گزند سر و صدا و باد در امان بود! او براى نوشتن از كاغذهاى معمولى استفاده نمى كرد، بلكه برعكس با مداد روى كارت هاى كوچك بايگانى مى نوشت و همسرش «ويه را» آنها را برايش تايپ مى كرد. نابوكف آخرين سال هاى عمرش را در يك هتل بزرگ در «مونترو» سوئيس گذراند؛ با در آمد حاصل از فروش رمان لوليتا از پس هزينه آن بر مى آمد؛ و روى رمانى به نام «اصالت لورا» كار كرد. ولى او پيش از آن كه اين رمان را به پايان برساند از دنيا رفت و از خودش يك جعبه حاوى ۱۳۸ عدد كارت بايگانى به جا گذاشت و از همسرش ويه را خواست كه آنها را بسوزاند. ولى همسرش اين كار را نكرد. پسرش «ديميترى» هم اين كار را نكرد. اكنون ديميترى نابوكف رمان «اصالت لورا» را توسط انتشارات «ناپف» در ۲۷۸ صفحه منتشر كرده است. چيزى كه از اين كتاب به چشم مى آيد يك چاپ شكيل است با قيمت ۳۵ دلار كه نوشته هاى روى آن كارت هاى بايگانى هريك به طور جداگانه روى يكى از صفحات آن چاپ شده است. به گزارش ايلنا ديميترى در يك مصاحبه مكاتبه اى با هفته نامه «تايم» گفت: «نابوكف مى خواست در مقابل مرگ پيروز شود و صد برگ ديگر هم با عجله بنويسد، ولى باتوجه به حوادثى كه پيش آمد، او نمى توانست پيش بينى كند كه شكل نهايى رمانش چگونه خواهد بود. ولى از منتشر شدن آن مطمئن بود. او از سال ۱۹۷۴ بر روى اين رمان داشت كار مى كرد و وقتى در سال ۱۹۷۶ از او پرسيدند كه از سه كتاب مورد علاقه اش نام ببرد كه مشغول خواندن شان است و دوست دارد نگه شان دارد، اسم اين سه كتاب را آورد: يك ترجمه جديد از «دوزخ» دانته؛ يك كتاب درباره پروانه هاى آمريكاى شمالى و همين كتاب اصالت لورا ... نويسنده اى كه بخواهد رمانش سوزانده شود از آن رمان به عنوان كتاب محبوب خود ياد نمى كند.» رمان اصالت لورا يك رمان تكه تكه است، يا مجموعه اى از چند تكه. ديميترى افزوده است: «احتمالا نصف يا يك سوم اين رمان صرفا از جنبه فنى نوشته شده.» [اين رمان داراى فصل هاى متوالى نيست. نابوكف دوست داشت كه از چندين جبهه به سوژه هايش حمله كند، از همه جهات، و او اين كار را با كارت هاى بايگانى، راحت تر انجام مى داد. كتاب در يك مهمانى كه زنى به نام «لورا» در آن حضور دارد، آغاز مى شود. ]... ما سپس با شوهر اين زن كه مورد خيانت واقع شده، آشنا مى شويم: «يك عصب شناس درخشان، استاد سرشناس دانشگاه، و يك جنتلمن با درآمد مستقل؛ دكتر «فيل وايلد» همه چيز داشت به جز يك ظاهر جذاب.» فيل از لورا بزرگ تر است، و آدمى عجيب و غريب و خسيس است، و بيشتر به خودآزمايى عجيب خودش علاقه مند است تا همسرش. او همچنان كه احساس مى كند بدن در حال پير شدنش دارد چروكيده مى شود، به خودش عادت مى دهد كه در بحر تفكر فرو برود و در دنياى خيال بدن خود را تجسم مى كند و سپس در ذهن خود بخشى از آن را حذف مى كند؛ او اين كار را با انگشتان پايش شروع مى كند، كه فورا به خواب مى روند. او از اين طريق تصور مى كند كه دارد تكه تكه و به تدريج، مرگ خود را تجربه مى كند؛ مرگ را در كنترل خود مى گيرد و آن را به يك عمل ارادى و اختيارى و حتى لذت بخش تبديل مى كند. او به ما مى گويد: «روند مردن از طريق اضمحلال خود بزرگترين لذت را به آدم مى دهد.» عنوان فرعى اين رمان اين است: «مردن لذت دارد.» براى خوانندگانى كه به نابوكف علاقه مندند، رمان اصالت لورا لذت هاى خاص خود را دارد. اين كتاب براى خواننده علاقه مند مثل يك لغو حكم اعدام است؛ مثل اين است كه يك دوست قديمى را كه فكر مى كردى ديگر پيدايش نمى شود براى آخرين بار ببينى. اين رمان وضع به هم پاشيده و آشفته اى دارد، مثل تلى از خرده شيشه است، ولى اين خرده شيشه ها فقط به نابوكف تعلق دارند و نه هيچ كس ديگر. ما هرگز اين را نخواهيم دانست. اصالت لورا يك ويرانه زيبا است، مثل مجسمه «ونوس»؛ اين اثر يك رمان نيست. اگر جز اين وانمود كنيم داريم خودمان را فريب مى دهيم؛ درست مثل فيليپ كه اعتقاد دارد مى تواند بر مرگ فائق شود. در بعضى موارد، به نظر مى رسد كتاب انتظار آينده اى از هم پاشيده و متلاشى را براى خود داشته باشد؛ نابوكف لورا را با يك «كتاب دشوار نانوشته و نصفه نوشته شده و بازنويسى شده» مقايسه مى كند. اين بخشى از جذابيت او و عجيب اين كه بخشى از جذابيت لورا نيز هست. شما چيزى را كه مى بينيد تحسين مى كنيد و چيزى را كه نمى بينيد ولى ممكن بود وجود داشته باشد، در رؤياى تان مى بينيد.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
يك نوازنده:
ارتقاء سطح كيفى موسيقى عاشورايى برعهده نهادهاى فرهنگى است
يك نوازنده معتقد است موسيقى دينى را مى توان به تعزيه، موسيقى عرفانى، آيين هاى عاشورايى تقسيم كرد كه برجسته ترين شكل آن تلفيق موسيقى و نمايش در تعزيه و موسيقى عاشورايى است. محمدسعيد عماد؛ نوازنده دف؛ با بيان اين مطلب به خبرگزارى قرآنى گفت: «جايگاه و خاستگاه اصلى موسيقى دينى را مى توان در ايام محرم و مراسم مربوط به آن جست وجو كرد.» عماد درباره بارزترين ويژگى هاى موسيقى دينى تصريح كرد: «شاخصه اصلى موسيقى دينى به طور عام و موسيقى عاشورايى به طور اخص، وجه حماسى بودن آن است. به طور مثال درباره موسيقى عاشورايى مى توان گفت، اين موسيقى به دليل تاريخى بودن آن و ارتباط تنگاتنگى كه با اعتقادات مسلمانان دارد، از اهميت وافرى در ميان مردم برخوردار است و به دليل اين كه همه افراد از كودكى خود با اين نوع موسيقى آشنا هستند، آن را به خوبى مى شناسند.» وى در بخش ديگرى از سخنان خود يادآور شد: «يكى ديگر از امتيازات موسيقى دينى نسبت به ديگر سبك هاى موسيقى، آميخته شدن اين بخش با اعتقادات مردم است و آگاهى كه مردم از اين موسيقى دارند. شايد همه قشرهاى جامعه موسيقى پاپ، كلاسيك و ... را به درستى نشناسند، اما اين نوع موسيقى به اين دليل كه در زندگى مردم جا افتاده است، براى آنها همواره تداعى كننده دوران هاى مختلف زندگى شان است.» اين نوازنده در پايان گفته هاى خود خاطرنشان كرد: «پهنه موسيقى دينى در ايران بسيار گسترده و كاربردهاى آن فراوان است. اما بايد به همان اندازه نيز بايد شرايط آموزش و به كارگيرى آن را در جامعه براى علاقمندان، به ويژه نسل جوان فراهم كرد. لذا ارتقاء سطح كيفى موسيقى عاشورايى به عهده نهاد هاى فرهنگى است.»
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
اجراى سمفونى «هلال كاروان» در تالار وحدت
آيينه هنر: سمفونى «هلال كاروان» به مناسبت ماه محرم از ۲۱ تا ۳۰ دى ماه با رهبرى «سعيد ذهنى» در تالار وحدت اجرا مى شود. اجراى اين اثر تركيبى از سازهاى كلاسيك و سنتى است كه از سازهاى سنتى ايرانى فقط از ساز كوبه اى دف استفاده شده است. همچنين بهره گيرى از خطوط آوازى كلاسيك (گروه كر) و سنتى ايرانى نيز در اين اثر كاملا مشهود است. سمفونى «هلال كاروان» كه دومين بار است در تالار وحدت اجرا مى شود، نوعى موسيقى توصيفى و روايى دارد و در قالب پنج قطعه «قافله»، «حر»، «عطش»، «علمدار» و «وداع»، از حج ناقص امام حسين (ع) تا واقعه عاشورا و شهادت ايشان را روايت مى كند. در اين سمفونى كه به مدت ۱۰ شب اجرا مى شود،تك خوان: على مينو سپهر، سرپرست همسرايان: محمد سراج، سرپرست گروه كر: رازميك اوحانيان و مدير توليد: على رضوانى است. به علاوه، در اين اجرا اساتيدى چون على رحيميان، سياوش ظهيرالدينى، كريم قربانى، على رضا خورشيد فر، ناصر رحيمى و . . . حضور خواهند داشت.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
بررسى جايگاه زندگينامه نويسى در ادبيات دينى
آيينه هنر: سراى اهل قلم در هفته جارى نشست «جايگاه زندگينامه نويسى در ادبيات دينى» را ميزبانى مى كند. سومين نشست از سلسله نشست هاى بررسى وضعيت ادبيات دينى ايران در سراى اهل قلم با موضوع «جايگاه زندگينامه نويسى در ادبيات دينى» برگزار مى شود. در اين نشست كه بادبيرى «على ا... سليمى» برگزار خواهد شد، «عزت ا... الوندى» نويسنده حوزه ادبيات آئينى و انقلاب اسلامى و خالق آثارى مانند «پشت شيشه هاى مات» باموضوع زندگينامه شهيد آيت ا... بهشتى و «على اكبر والايى» نويسنده و پژوهشگر حوزه ادبيات دينى و خالق آثارى مانند «باد در گيسوان آتش» و «مردى از مدينه فاضله» به گفتگو خواهند پرداخت. اين نشست ها پيش از اين با موضوع «بررسى وضعيت ادبيات دينى كودك و نوجوان» و بررسى مجموعه كتاب «قصه هاى كربلا» پيش از اين در سراى اهل قلم برگزار شده است. علاقه مندان براى شركت در اين نشست مى توانند روز دوشنبه ۱۴ دى از ساعت ۱۶ به سراى اهل قلم واقع در خيابان انقلاب اسلامى، خيابان برادران مظفر جنوبى كوچه خواجه نصير شماره ۲ مراجعه كنند.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
برپايى ميزگردهاى ادبى در چهارمين جشنواره شعر فجر
به گفته دبير علمى چهارمين دوره جشنواره بين المللى شعر فجر، در حاشيه برگزارى اين دوره از جشنواره شعر فجر ميزگردهاى ادبى با حضور شاعران داخلى و بين المللى برگزار مى شود. «مرتضى اميرى اسفندقه»، دبير علمى چهارمين دوره جشنواره شعر فجر، با بيان اين كه مصوبه هاى جديدى به تصويب رسيده است، از حضور هنرمندان نام آور همه رشته هاى هنرى در مراسم افتتاحيه اين جشنواره خبر داد. اسفندقه درباره خبر تعيين داوران جشنواره شعر فجر، اظهار كرد: «تلاش كرديم كه از داوران ادب آشنا كه در حوزه شعر اطلاعات و آگاهى داشته اند براى ارزيابى آثار ارسالى به دبيرخانه اين جشنواره استفاده كنيم.» وى ادامه داد: «همچنين در برنامه حضورمهمانان خارجى در ايران، علاوه بر حضور در مراسم افتتاحيه، جلسات ويژه ادبى نيز برگزار مى شود كه از آن جمله مى توان به ميزگردهاى ادبى و شب شعر با حضور شاعران خارجى و داخلى اشاره كرد.» اسفندقه اعلام كرد:« رئيس احمد نعمانى از هند، محمدعلى عجمى، دارا نجات، و محمد الامين از تاجيكستان، عباس دلال از لبنان، سمير مقبل از عراق و بسيارى از شاعران ديگر براى حضور در اين جشنواره دعوت شده اند.» به گزارش خبرگزارى قرآنى،چهارمين جشنواره شعر فجر، بهمن ماه امسال در استان بوشهر افتتاح مى شود.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
كوروش نريمانى، مدرس كارگاه كارگردانى تئاتر
كوروش نريمانى كارگاه هاى تخصصى كارگردانى تئاتر و بازيگرى سينما و تلويزيون را برگزار مى كند. به گزارش سايت ايران تئاتر، اين كارگاه ها در فرهنگسراى انقلاب تهران برگزار مى شود كه علاوه بر كارگاه هاى تخصصى كارگردانى تئاتر و بازيگرى سينما و تلويزيون كه تدريس آن را كوروش نريمانى بر عهده دارد، دو كارگاه نمايشنامه نويسى و نقد و تحليل تئاتر نيز در اين محل برگزار مى شود. تدريس دو كارگاه نمايشنامه نويسى و نقد و تحليل تئاتر را بهزاد صديقى كه خود مسئول كانون رنگين كمان فرهنگسراى انقلاب و مدير برگزارى اين كارگاه هاست، بر عهده دارد. اين كارگاه ها به مدت سه ماه، هفته اى يك جلسه در اين فرهنگسرا برگزار مى شود و متقاضيان شركت در اين كارگاه ها بايد تا آخر دى ماه براى ثبت نام اقدام كنند.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ترجمه حكايت طوطى و بازرگان ايرانى به زبان نروژى
آيينه هنر: كتاب «طوطى و بازرگان» برگرفته از داستان مشهور مثنوى معنوى به زبان نروژى ترجمه و به صورت دو زبانه در اين كشور منتشر شد. ناشر اين كتاب Humle Forlag كه وابسته به خانه قصه گويى نروژ است اين كتاب را همزمان با برپايى جشنواره رومى و در حضور نمايندگان ۱۷ كشور جهان عرضه كرده است. اين جشنواره همه ساله در بخشهايى مانند «كتاب و ادبيات مولانا» و «موسيقى كلاسيك و فولكلوريك» اجرا مى شود. «طوطى و بازرگان» كتابى است كه با بهره گيرى از نقاشيهاى قهوه خانه اى احمد خليلى و با بازنويسى مرجان فولادوند در سال ۱۳۸۳ منتشر و روانه بازار شد. همچنين كتاب ديگرى با عنوان «مرد جوان و خياط حيله گر» نيز با ترجمه به زبان كره اى روانه بازار كتاب اين كشور شده است. اين كتاب نيز كه در چندجشنواره بين المللى و داخلى به موفقيتهاى زيادى دست يافته است به نويسندگى شراره وظيفه شناس و تصويرگرى راشين خيريه در شمارگان دو هزار نسخه در كره جنوبى روانه بازار كتاب شد.
|
|
|
|
|
|
|
|